Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Minimalen исполнителя (группы) Kent

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Minimalen (оригинал Kent)

Минимумы (перевод Mickushka)

Jag har en vän jag aldrig saknar
У меня есть друг, по которому я никогда не скучаю,
jag har en dröm som slagit in
У меня есть мечта, которая сбывается,
och jag märker inte ljuset som smyger in
И я не замечаю света, что ко мне пробивается.


Och jag ska tänka för förändring
И я думаю о переменах,
vända andras kinder till
Подставь другую щёку,
jag bara väntar här tills mörkret behagar försvinna
Я просто подожду здесь, пока тьма не соблаговолит исчезнуть.


Jag ser allt jag kastade bort
Я вижу всё, что когда-то отвергал,
Min rättframma ursäkt var livet är ovanligt bra
И я приношу искренние извинения, но жизнь ведь необычайно прекрасна,
På att hinna ikapp det man slängt
И всегда можно успеть нагнать то, что вы отвергли,
Babyface tror på sin tro på sig själv
Babyface 1 всегда верил в себя,
Men den ska du förlora igen
Но ты потеряешь веру снова.


Igen
Снова,
Igen
Снова,
Igen
Снова...


En gång tänkte vi på resor
Как только мы продумали наше путешествие —
Kort varsel bara ge sig av
Короткое предупреждение и отчаливаем,
där varje flygning blev en snabbkurs i att gå under
Так каждый рейс становится падением вниз с ускорением.


Jag hade en vän som kallade mig känslig
У меня был друг, который называл меня впечатлительным,
som kanske kände mig för väl
Возможно, просто он меня слишком хорошо знал,
men den versionen utav Joakim är försvunnen
Но тогда версия Иоакима неверна.


Jag såg dig i parken ditt rödaste hår
Я увидел в парке твои рыжие волосы,
Lukten av snöfria gräsmattor våren
Запах снега на весенней траве,
Kom som en storm i april en enorm
И словно буря в апреле, огромное
Känsla av frihet tyngre än sorg
Чувство свободы, что тяжелее, чем грусть.
Den ska du förlora igen
Освободите его вновь.


Igen
Вновь.


Du är en vän jag lärt mig sakna
Ты — друг, благодаря которому я научился тосковать по кому-то,
du är en dröm under konstruktion
Ты — мечта на стадии разработки.
jag låtsas sova men är vaken när du smyger in
Я притворяюсь спящим, хотя просыпаюсь, когда ты подкрадываешься ко мне.


Och vi kom aldrig iväg till Memphis
И мы никогда не покинем Мемфис,
Blev ingen pilgrimsfärd till väst
Не отправимся в паломничество на запад,
Och det där blinda fanatiska drivet är något jag kan sakna
И слепое фанатичное помешательство пройдёт мимо меня.


Drömmen om Graceland
В мечтах о Грейсленде 2
Mytsvulta barn
Голодающие дети,
Grindarna öppnas och spöket av Elvis
Ворота открываются, и призрак Элвиса
står i sin gränslösa ensamhet kvar
Всё ещё там, в нескончаемом одиночестве,
Söker förtvivlat sin förlorade integritet
В отчаянии высматривает свою потерянную неприкосновенную собственность,
Den kommer aldrig igen
Что никогда уже не станет его


Igen
Снова.





1 — вероятно, имеется в виду американский певец, прославившийся в качестве самого популярного продюсера ритм-энд-блюза 1990-х.

2 — поместье американского певца и актёра — Элвиса Пресли, находящееся в Мемфисе, США.
Х
Качество перевода подтверждено