Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ensammast I Sverige исполнителя (группы) Kent

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ensammast I Sverige (оригинал Kent)

Самый одинокий человек в Швеции (перевод Mickushka)

Ner från minus femtio grader
Ниже минус пятидесяти градусов,
Mannen bredvid stinker svett
Человек возле меня весь пропах потом,
Vi går ner i varma mörker
Мы спускаемся вниз в этом тёплом мраке,
Jag gör dig arvlös på en servett
Я лишаю тебя наследства на эту салфетку.
Och jag ser dig på terminalen
Я наблюдаю тебя в терминале
Som en hägring en Prada-klon
Словно мираж, словно клон Прада.
Jag har gömt behov i sjalen
Прячу свои потребности, закутываю их в шаль,
För just en sån här otänkbar situation.
Из-за возникновения подобных немыслимых ситуаций.


Jag gick långsamt fram mot bordet
Я медленно подошёл к столу,
Med min avvaktande blick
Настороженно вглядываясь.
Över munnen mitt i orden
Прервав меня прямо посреди предложения,
slog du till så hårt det gick
Ты ударила меня так сильно, как сумела.
Och jag såg hur du tyckte om det
И я видел, как тебе понравилось это,
Från nästan bottenlös tristess
Как из почти бездонной печали
kom det kärleksvarma våldet
Возникло тёплое, нежное насилие,
och vinet spills blir bleka rorschach-test
И вино пролилось блёклым тестом Роршаха 1


Jag ser nån vid ett rödljus
Я заметил кое-кого, стоящего на красный свет,
Samma NK-paraply
С тем же самым зонтом из NK, 2
Och nånstans i min plånbok
И где внутри моего бумажника
glöder en post-it från -97
Засиял клочок бумаги из далёкого 97-го,
Där tio kulspetsblå små siffror
Где написанные ручкой десять маленьких синих цифр
skriker våga utan ord
Беззвучно, безмолвно кричат.
Men ögonblicket glider undan
Но момент ускользает,
som skuggorna från små grå lätta moln
Словно тени лёгких серых облачков.


Jag ser din rygg från taxin
Я вижу твою спину в такси,
fast jag vet att du har flytt
Хотя знаю, что ты тогда сбежала прочь
från det kalla, tysta landet
Из холодной, молчаливой страны.
Jag stampar torkarbladens rytm
Я притоптываю в такт стеклоочистителям,
Och jag minns ingenting som hände
Но не могу припомнить, что тогда произошло.
men jag kallsvettas ändå
Но меня всё равно бросает в холодный пот,
VM i att hålla färgen tyck synd om mig
Да я просто чемпион мира по самоконтролю, пожалейте меня,
jag är ensammast i Sverige
Я самый одинокий человек в Швеции.


Och jag är drog med dig i mitt fall
Я бы затащил тебя ко мне в машину,
Och sen gled jag bara undan
А потом бы улизнул.
Så förlåt, förlåt för allt
Я прошу прощения, прощения за всё,
För min förbannade kluvna tunga
За свой проклятый лживый язык.
Jag har ett foto någonstans
Где-то завалялось фото,
Där vi är drottningar och kungar
Где мы король и королева,
Nu ligger bilder överallt
А теперь повсюду фотографии,
där gamla ansikten är unga
Где старики вновь юны.
Och jag har letat som besatt
И я одержим вновь отыскать
efter känslor som är försvunna
Чувства, что давно потеряны.
Och det har varit en lång, lång natt
Это была долгая, долгая ночь,
men jag är glad att mina tårar
Но я рад, что я спокоен
är behärskade och lugna
И смог сдержать слёзы.





1 — психодиагностический тест для исследования личности, также известный как "пятно Роршаха".

2 — сеть крупных универсамов в Стокгольме.
Х
Качество перевода подтверждено