Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Мольфар исполнителя (группы) Kozak System

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Мольфар (оригинал Kozak System)

Мольфар (перевод Елена Догаева)

Йшов мольфар по полю бою
Шёл мольфар по полю боя, 1
Сипав сльозами, як сіллю
Сыпал слезами, как солью,
А на полі вбиті вої та вугілля
А на поле убиты воины и угли.
Брав мольфар в долоні землю
Брал мольфар в ладони землю,
Шепотів землі: я мушу
Шептал земле: я должен!
Видував у попіл темний свою душу
Выдувал в пепел тёмный свою душу.


Нене, нене, земле моя
Мама, мама, земля моя!
Сил додай мольфара жертві
Сил добавь мольфара жертве!
Ну на що тобі герої мертві?
Ну, на что тебе герои мёртвые?
Та мовчить земля в долонях
Но молчит земля в ладонях,
Вкрита сльозами, як сіллю
Покрытая слезами, как солью,
І мольфар у полі стогне від безсилля
И мольфар в поле стонет от бессилия.


В очереті вої стигнуть
В камышах воины ждут,
Кожний мов зове до себе
Каждый словно зовет к себе.
Став між ним на коліна, очі в небо
Встал между ним на колени, глаза в небо.
Не карай мольфара, Боже
Не наказывай мольфора, Боже,
Це твої полеглі діти
Это Твои павшие дети,
Я ж не ти і все, що можу - хоронити
Я же не Ты и всё, что могу – хоронить.


Плаче, наче вітер, мольфар
Плачет, как ветер, мольфар,
В шинку гуляє трунар - це война!
В кабаке гуляет гробовщик - это война!
Не сумуй, козаче мольфар
Не унывай, казак мольфар,
Ми піднялись вище хмар, щойно!
Мы поднялись выше облаков, только что!
Плаче, наче вітер, мольфар
Плачет, как ветер, мольфар,
В шинку гуляє трунар - це война!
В кабаке гуляет гробовщик - это война!
Не сумуй, козаче мольфар
Не унывай, казак мольфар,
Ми піднялись вище хмар, щойно!
Мы поднялись выше облаков, только что!


Вкрила в полі земля воїв
Укрыла в поле земля воинов,
А мольфар, сухий від спеки
А мольфар, сухой от жары,
Обертає чорну зброю на лелеки
Превращает чёрное оружие в аистов.
Б'юсь об небо, наче в дах я
Бьюсь в небо, как в крышу я:
Боже, поможи, благаю!
Боже, помоги, умоляю!
Відпусти їм все, як птах я відпускаю!
Отпусти им всё, как птиц я отпускаю!


Все, що скажеш, все, що треба
Всё, что скажешь, всё, что нужно,
Я віддам за їхні крила
Я отдам за их крылья!
А лелек нема у небі - полетіли
А аистов нет в небе – улетели.


Плаче, наче вітер, мольфар
Плачет, как ветер, мольфар,
В шинку гуляє трунар - це война!
В кабаке гуляет гробовщик - это война!
Не сумуй, козаче мольфар
Не унывай, казак мольфар,
Ми піднялись вище хмар, щойно!
Мы поднялись выше облаков, только что!
Плаче, наче вітер, мольфар
Плачет, как ветер, мольфар,
В шинку гуляє трунар - це война!
В кабаке гуляет гробовщик - это война!
Не сумуй, козаче мольфар
Не унывай, казак мольфар,
Ми піднялись вище хмар, щойно!
Мы поднялись выше облаков, только что!


Йшов мольфар по полю бою
Шёл мольфар по полю боя,
Сипав сльозами, як сіллю
Сыпал слезами, как солью,
А на полі вбиті вої та вугілля
А на поле убитые воины и угли.





1 - Мольфар - в Карпатах (в частности, у гуцулов) деревенский колдун, знахарь, заклинатель погоды и предсказатель судьбы. Этимология слова "мольфар" восходит, предположительно, к старославянскому "молвь" — словесное заклинание, которое "молвят" (произносят).




Мольфар
Мольфар (перевод Елена Догаева)


Йшов мольфар по полю бою
Шёл мольфар по полю боя,
Сипав сльозами, як сіллю
Слёзы лил, как сыпал солью.
А на полі вбиті вої
Трупы воинов на поле
Та вугілля
Да уголья.


Брав мольфар в долоні землю
Брал мольфар в ладони землю,
Шепотів землі: я мушу
Ей шептал: "Я должен, слушай!"
Видував у попіл темний
Выдыхал он в пепел тёмный
Cвою душу
Свою душу.


Нене, нене, земле моя
Уж ты мать сыра земля, ты
Сил додай мольфара жертві
Силу дай мольфара жертве!
Ну на що тобі
Ну зачем тебе ребята -
Герої мертві?
И их смерти?


Та мовчить земля в долонях
Но молчит земля в ладонях,
Вкрита сльозами, як сіллю
Смочена в слезах обильно,
І мольфар у полі стогне
И мольфар кричит на поле
Від безсилля
От бессилья.


В очереті вої стигнуть
Стынут в камышах ребята,
Кожний мов зове до себе
Будто бы зовут мольфара -
Став між ним на коліна,
На колени встал он рядом,
Очі в небо
В небо глядя.


Не карай мольфара, Боже
Не карай мольфара, Боже!
Це твої полеглі діти
Это всё Твои ведь дети!
Я ж не ти і все, що можу -
Я ж не Ты, могу лишь - что же? -
Хоронити
Хоронить их!


Плаче, наче вітер, мольфар
Плачет, словно ветер, Мольфар,
В шинку гуляє трунар -
А горобовщик гонорар
Це война!
Пропивает.
Не сумуй, козаче мольфар
Не горюй так сильно, Мольфар,
Ми піднялись вище хмар,
Мы поднялись, словно пар,
Щойно!
До рая.
Плаче, наче вітер, мольфар
Плачет, словно ветер, Мольфар,
В шинку гуляє трунар -
А горобовщик гонорар
Це война!
Пропивает.
Не сумуй, козаче мольфар
Не горюй так сильно, Мольфар,
Ми піднялись вище хмар,
Мы поднялись, словно пар,
Щойно!
До рая.


Вкрила в полі земля воїв
Мёртвых мать-земля укрыла,
А мольфар, сухий від спеки
А мольфар иссох от жара,
Обертає чорну
В белых птиц ведь превратил он
Зброю на лелеки
Чёрные кинжалы.


Б'юсь об небо, наче в дах я
В небо я стучусь, как в двери:
Боже, поможи, благаю!
Боже, Боже, умоляю!
Відпусти їм все, як птах я
Отпусти им всё, как птиц я
Відпускаю!
Отпускаю!


Все, що скажеш, все, що треба
Всё отдам, не пожалею,
Я віддам за їхні крила
Всё, что скажешь, за их крылья!..
А лелек нема у небі -
Журавли уж улетели -
Полетіли
И не видно.


Плаче, наче вітер, мольфар
Плачет, словно ветер, Мольфар,
В шинку гуляє трунар -
А горобовщик гонорар
Це война!
Пропивает.
Не сумуй, козаче мольфар
Не горюй так сильно, Мольфар,
Ми піднялись вище хмар,
Мы поднялись, словно пар,
Щойно!
До рая.
Плаче, наче вітер, мольфар
Плачет, словно ветер, Мольфар,
В шинку гуляє трунар -
А горобовщик гонорар
Це война!
Пропивает.
Не сумуй, козаче мольфар
Не горюй так сильно, Мольфар,
Ми піднялись вище хмар,
Мы поднялись, словно пар,
Щойно!
До рая.


Йшов мольфар по полю бою
Шёл мольфар по полю боя,
Сипав сльозами, як сіллю
Слёзы лил, как сыпал солью.
А на полі вбиті вої
Трупы воинов на поле
Та вугілля
Да уголья.
Х
Качество перевода подтверждено