Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ворон исполнителя (группы) Kozak System

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ворон (оригинал KOZAK SYSTEM)

Ворон (перевод Елена Догаева)

Чорний ворон,
Черный ворон,
Літаєш вільний
Летаешь свободный
Холодним Яром.
Холодным Яром.


Ворон чорний,
Ворон черный,
Розбудиш, ворон,
Разбудишь, ворон,
Розбудиш новий,
Разбудишь новый,
Та розійдеться хмара
Да разойдется облако
І розпадеться кара,
И распадется кара,
Повіє вогонь новий
Повеет огонь новый
З Холодного Яру.
С Холодного Яра. 1


Залишенець,
Оставшийся, 2
Чорний ворон,
Черный ворон,
Світлий бранець
Светлый новобранец 3
Край боронить.
Край защищает.


Залишенець,
Оставшийся,
Чорний ворон...
Черный ворон...





1 – Холодний яр – Холодный яр, урочище в Черкасской области Украины. Имеет богатейшую историю, связанную с Колиивщиной (укр. Коліївщина) - восстанием гайдамаков против польского владычества. Холодный яр воспет Т.Г. Шевченко в одноименном стихотворении.

2 – Залишенець – тот, кто остался. Досл.: "останец". Но по-русски так не говорят, поэтому в переводе использован вариант "оставшийся".

3 – Світлий бранець – светлый новобранец. У слова "бранець", помимо значения "рекрут", "новобранец", есть также значение "пленник", но здесь по контексту больше подходит "новобранец".
Х
Качество перевода подтверждено