Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dich Zu Toten Fiel Mir Schwer исполнителя (группы) Lacrimosa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Dich Zu Toten Fiel Mir Schwer (оригинал Lacrimosa)

Мне было тяжело убивать тебя (перевод mickushka из Москвы)

Und da bleibt kaum noch Luft
И вряд ли там остался воздух,
Und da bleibt kaum noch Raum
И вряд ли там осталось место,
Und da bleibt keine Sehnsucht
И даже тоски не осталось –
Und das ist alles was mit bleibt
Вот всё, с чем мне придётся быть.
Ich muss hier raus – ich muss hier weg
Мне необходимо выйти отсюда – я должна уйти прочь,
Und doch – ich suche nur nach Dir
Но всё равно – я ищу лишь Тебя,
Dem Leben das ich niemals fand
Жизнь, которую никогда не находила,
Das Leben – meiner Zuflucht Not
Жизнь – необходимое мне убежище.
Ich habe Dich nur verflucht
Я прокляла тебя,
Um später und viel tiefer noch
Чтобы после гораздо дольше
Den Kuss nur zu versuchen
Вкушать твой поцелуй.
Du Licht meiner Seele
Ты свет моей души.


Und nun zu Dir –
И теперь к тебе –
Mein krankes Hirn
Мой больной мозг,
Konserviert im Saft der Zeit
Консервируемый в соке времени.
Ich gab Dir Blut aus meinem Herzen
Я давал тебе кровь из самого сердца,
Speiste Dich mit Sinneskraft
Питал тебя силой мысли,
Uber vieles lies Dich walten
Позволил многим управлять,
Gab selbst Dir die Macht uber mein Tun
Дал тебе власть надо мной,
Ich gab Dir Liebe –
Дарил свою любовь –
Mein Vertrauen
Верил тебе...
Mein Freund – Du tust mir weh
Мой друг – ты причиняешь мне боль,
Und doch – Es ist noch nicht vorbei
И всё же – это продолжается.


Noch hore ich
Я ещё слышу
Deinen Atem
Твоё дыхание,
Und noch sehe ich
Я ещё вижу
Das Zittern Deiner Hände
Как дрожат твои руки.
Die Erinnerung beginnt zu leben
Воспоминание оживает
Beginnt erneut mich zu durchbohren
И вновь начинает терзать меня,
Und mein Herz im Stillen zu erobern
Тайно поглощает моё сердце...
Mein Herz – Du braver Schmerz
Моё сердце – непоколебимая боль.


Du hieltest mich am Leben
Ты заставляла меня жить
Und schlugst mich in der Qual
И терзала меня ещё сильнее.
Und noch immer kann ich es nicht verstehen
А я всё ещё не могу понять,
Nein – es ist noch nicht vorbei
Нет – это ещё не конец,
Noch sehe ich den Glanz in
Я ещё вижу блеск
Deinen Augen
В твоих глазах,
Noch das Zucken Deines Korpers
Конвульсии твоего тела,
Doch das Toten fiel mir schwer
Всё-таки мне было тяжело убивать тебя,
Ja – das Toten fiel mir schwer
Да – мне было тяжело убить тебя.
Heute klingt Dein Name wie ein leeres Buch
Сегодня твоё имя – словно пустая книга,
Wie ein nie erfulltes versprechen
Словно неисполненное обещание.


Dich zu toten fiel mir schwer
Всё-таки мне было тяжело убивать тебя,
Ja – Dich zu toten fiel mich schwer
Да – мне было тяжело убить тебя.
Fur kurze Zeit warst Du das licht
Совсем недолго ты была светом
Und warst mein Tor zur Welt
И моими вратами в мир.
So liegst Du nun in Deinem Saft
И вот теперь ты лежишь в своём соку
Und stirbst langsam
И медленно умираешь
Aus mir aus
Из-за меня.




Х
Качество перевода подтверждено