Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Siehst Du Mich Im Licht исполнителя (группы) Lacrimosa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Siehst Du Mich Im Licht (оригинал Lacrimosa)

Видишь ли ты меня на свету? (перевод Mickushka из Москвы)

Deine Lippen in das Fleisch gepresst
Твои губы впечатаны в мою плоть,
Die Meinen wild verzerrt
Мои же дико искажены.
Der Orgasmus der Verwundbarkeit
В уязвимом оргазме
Die Seele schreit nach mehr
Душа требует большего.
Nur herein in meine kleine Welt
Всего лишь войди в мой маленький мир
Und friss dich durch bis zum Schafott
И прогрызи себе дорогу на эшафот.
Zerbeisse jede Zelle meiner kalten rohen Haut
Укуси каждую клетку моей холодной влажной кожи
Und du bleibst leer
И останешься опустошённой,
Hast zerstört
Сломленной.
Nur für Sekunden diesen Rausch erlebt
Ради секунд этого упоения
Und du bleibst leer
Ты останешься опустошённой,
Hast gelogen und betrogen
Обманутой,
Und bei allem dich nur selbst projeziert
И всё равно примешь всё на себя.


Zwei Augen im Kopf
На голове два глаза,
Und die Ohren links und rechts
Да и уши слева и справа,
Und so taub wie ein toter Fisch
Но глухая, словно дохлая рыбина!
Du kannst mich nicht verstehen
Ты меня не понимаешь,
Nein – du wirst mich nie verstehen
Нет – тебе никогда меня не понять,
Nur reden kannst du über mich
Ты можешь только трепаться обо мне,
Dir ist es scheißegal ob es wahr ist oder nicht
И тебе пофиг – правда то, что ты говоришь, или нет,
Denn am Ende trifft es niemals dich
Потому что тебя это не коснётся,
Du bist die letzte Instanz
И, в конечном счёте, ты –
Du bist der Pegel der Bilanz
Уровень баланса,
Du bist der Mörder jeder Wahrheitssubstanz
Убийца каждой истины.


Im kurzen Augenblick
При беглом взгляде
Des blinden Übermuts
Слепого высокомерия
Versprühst du deine Weisheit
Ты распыляешь свою мудрость.
Deine Falschheit – Deine Sucht
Твоя ложь – твоя страсть,
Und du bist dir nichts bewusst
И ты не осознаёшь, что
Deine Dummheit ist die Lust
Твоя глупость – твоё желание,
Die deinen Verstand langsam ausradiert
Что медленно стирает твой разум,
Und du bleibst leer
И ты останешься опустошённой,
Hast zerstört
Сломленной.
Fuer Sekunden diesen einen kurzen Rausch erlebt
Ради секунд этого упоения,
Und du brauchst mehr
В котором ты нуждаешься,
Du musst lügen und betrügen
Тебе приходится лгать и обманывать,
Und bei allem –
Да и вообще –
Siehst du mich im Licht?
Ты видишь меня на свету?


Zwei Augen im Kopf
На голове два глаза,
Und die Ohren links und rechts
Да и уши слева и справа,
Und so taub wie ein toter Fisch
Но глухая, словно дохлая рыбина!
Du kannst mich nicht verstehen
Ты меня не понимаешь,
Nein – du wirst mich nie verstehen
Нет – тебе никогда меня не понять,
Nur reden kannst du über mich
Ты можешь только трепаться обо мне,
Dir ist es scheißegal ob es wahr ist oder nicht
И тебе пофиг – правда то, что ты говоришь, или нет,
Denn am Ende trifft es niemals dich
Потому что тебя это не коснётся,
Du bist die letzte Instanz
И, в конечном счёте, ты –
Du bist der Pegel der Bilanz
Уровень баланса,
Du bist der Mörder jeder Wahrheitssubstanz
Убийца каждой истины.


Nicht im Gespräch liegt deine Kraft
Ты сильна не в беседе,
Im Monolog suchst du die Opfer
А в монологе, где ты ищешь жертву,
Deren Dasein dich am Leben hält
Существование которых продлевает твою жизнь.
Zwei Augen im Kopf
На голове два глаза,
Und das Herz am falschen Platz
А сердце не там где надо!
Du bleibst das Echo unsrer Zeit
Ты – эхо нашего времени,
Du bist das Sprachrohr weit und breit
Ты – вездесущий рупор.
Nicht viele Worte möchte ich machen
Я хотел что-то сказать,
Denn du machst ja schon genug
Но ты уже сказала достаточно…
Wahrscheinlich wirst du wieder lachen
Наверное, тебе опять будет смешно,
Solange trinke ich den Blut
Пока я буду пить твою кровь.
Zwei Augen im Kopf
На голове два глаза,
Und das Herz am falschen Platz
А сердце не там где надо!
Und so taub wie ein toter Fisch
Глухая, словно дохлая рыбина…
Du kannst mich nicht verstehen
Ты меня не понимаешь,
Nein – du wirst mich nie verstehen
Нет – тебе никогда меня не понять,
Du wirst mich nie verstehen!
Тебе никогда не понять меня!




Х
Качество перевода подтверждено