Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kein Grund Zu Bleiben исполнителя (группы) Roland Kaiser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kein Grund Zu Bleiben (оригинал Roland Kaiser)

Ни одной причины, чтобы оставаться (перевод Сергей Есенин)

Deine Uhren steh'n auf fünf vor zwölf
На твоих часах без пяти двенадцать,
Und durch die Haustür
И через входную дверь
Kommen kaum noch Veränderungen
Вряд ли ещё придут изменения.
Irgendwie ist das hier nicht deine Welt
Каким-то образом это не твой мир.
Nie wirklich anzukommen,
С тем, что никогда не достигаешь цели,
Hat dich längst mitgenommen
Ты давно смирилась.


Was hast du alles auf den Kopf gestellt
Ты всё перевернула с ног на голову,
Und nichts gefunden, das dich hält
Но ничего не нашла, что тебя удержит.


Kein Grund zu bleiben
Ни одной причины, чтобы оставаться –
Ist der beste Grund zu geh'n
Лучшая причина, чтобы уйти.
Manchmal muss man mit offenem Herzen
Иногда нужно с открытым сердцем
Der Wahrheit in die Augen seh'n
Правде в глаза посмотреть.
Kein Grund zu bleiben
Ни одной причины, чтобы оставаться,
Und abertausend Wege noch zu geh'n,
И много тысяч путей, чтобы уйти,
Noch abertausend Geschichten zu schreiben,
Ещё много тысяч историй, чтобы их написать,
Wunder, die mit dir gescheh'n
Чудеса, которые с тобой случатся.


Die letzten Zweifel sterben wie bestellt
Последние сомнения умирают как по заказу.
Die Straße unter dir schreit:
Дорога под тобой кричит:
"Nichts wie fort von hier"
"Пора валить отсюда!"
Jetzt bist es du, der hier die Weichen stellt
Теперь ты определяешь направление пути. 1
Nur nicht den Kopf verlier'n
Только не терять голову!
Lass die Gefühle führ'n
Пусть чувства ведут!


Leben heißt sterben für den Augenblick
Жить — значит умереть ради этого мгновения.
Sieh nur nach vorn und nicht zurück
Смотри только вперёд, а не назад.


Kein Grund zu bleiben
Ни одной причины, чтобы оставаться –
Ist der beste Grund zu geh'n
Лучшая причина, чтобы уйти.
Manchmal muss man mit offenem Herzen
Иногда нужно с открытым сердцем
Der Wahrheit in die Augen seh'n
Правде в глаза посмотреть.
Kein Grund zu bleiben
Ни одной причины, чтобы оставаться,
Und abertausend Wege noch zu geh'n,
И много тысяч путей, чтобы уйти,
Noch abertausend Geschichten zu schreiben,
Ещё много тысяч историй, чтобы их написать,
Wunder, die mit dir gescheh'n
Чудеса, которые с тобой случатся.


Träume machen Menschen,
Мечты делают людей,
Menschen wachen auf,
Люди пробуждаются,
Gehen über Grenzen,
Становятся безграничными,
Ändern ihren Lauf
Меняют течение своей жизни.
Sieht Zukunft auch ungewiss aus,
Хотя будущее и кажется неопределённым,
Wir freu'n uns drauf
Мы с нетерпением ждём его.


Kein Grund zu bleiben
Ни одной причины, чтобы оставаться –
Ist der beste Grund zu geh'n
Лучшая причина, чтобы уйти.
Lass uns mit offenem Herzen
Давай с открытым сердцем
Der Wahrheit in die Augen seh'n
Правде в глаза посмотрим!
Kein Grund zu bleiben
Ни одной причины, чтобы оставаться,
Und abertausend Wege noch zu geh'n,
И много тысяч путей, чтобы уйти,
Noch abertausend Geschichten zu schreiben,
Ещё много тысяч историй, чтобы их написать,
Wunder, die mit dir gescheh'n
Чудеса, которые с тобой случатся.


Das ist der beste Grund zu geh'n
Это лучшая причина, чтобы уйти





1 — für etw. die Weichen stellen — определить направление, пути (развития) чего-либо.
Х
Качество перевода подтверждено