Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Winged Hussars исполнителя (группы) Sabaton

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Winged Hussars (оригинал Sabaton)

Крылатые гусары* (перевод Кирилл из Санкт-Петербурга)

When the winged hussars arrived
Крылатые гусары вступают в бой!


A cry for help in time of need, await relief from holy league
Крик о помощи в тягостные времена, ожидание подмоги от Священной Лиги.
60 days of siege, outnumbered and weak
Шестьдесят дней осады — защитники малочисленны и слабы.
Sent a message to the sky, wounded soldiers left to die
Раненные солдаты, брошенные умирать, отправили сообщение в небо.
Will they hold the wall or will the city fall
Устоят ли они или город падёт?


Dedication
Самопожертвование.
Dedication
Самопожертвование.
They're outnumbered 15 to one
Враг превосходит числом в 15 раз.
And the battle's begun
Битва началась.


And the winged hussars arrived
Крылатые гусары вступают в бой,
Coming down the mountainside
Спускаясь со склона горы.
Then the winged hussars arrived
Когда крылатые гусары вступили в бой,
Coming down they turned the tide
Они переломили его ход.


As the days are passing by and as the dead are piling high
Проходят дни, растут штабели трупов,
No escape and no salvation
Нет спасения, и нет пути отхода.
Trenches to explosive halls are buried deep beneath the walls
Под стенами города вырыты и заминированы траншеи.
Plant the charges there and watch the city fear
Устанавливай заряды и наблюдай за страхом горожан.


Desperation
Отчаяние.
Desperation
Отчаяние.
It's a desperate race against the mine
Отчаянная битва против подкопов
And a race against time
И гонка со временем.


And the winged hussars arrived
Крылатые гусары вступают в бой,
Coming down the mountainside
Спускаясь со склона горы.
Then the winged hussars arrived
Когда крылатые гусары вступили в бой,
Coming down they turned the tide
Они переломили его ход.


Cannonballs are coming down from the sky
С неба летят пушечные ядра.
Janissaries are you ready to die?
Янычары, 1 вы готовы к смерти?
We will seek our vengeance eye for an eye
Мы будем мстить око за око.


You'll be stopped upon the steps of our gate
Вы не пройдёте сквозь наши врата.
On this field you're only facing our hate
На этом поле битвы вы встретите нашу ненависть.
But back home the sultan's sealing your fate
А дома султан решит, что с вами делать.


We remember
Помним мы,
In September
Как в сентябрьскую ночь
That's the night Vienna was freed
Вена была освобождена.
We made the enemy bleed!
Враги истекали кровью!


And the winged hussars arrived
Крылатые гусары вступают в бой,
(Storm clouds, fire and steel
(Налетели, словно огненные стальные облака.
Death from above, make their enemy kneel)
Смерть, спускаясь со склона горы,
Coming down the mountainside
Поставила врагов на колени)
(Fighting, power and grace
(В бою они сильны и грациозны.
Death from above, it's an army of wings)
Смерть с небес — крылатая армия)
Then the winged hussars arrived
Когда крылатые гусары вступили в бой,
(Storm clouds, fire and steel
(Налетели, словно огненные стальные облака.
Death from above, make their enemy kneel)
Смерть, спускаясь со склона горы,
Coming down they turned the tide
Поставила врагов на колени
(Fighting, power and grace
И переломила ход боя).
Death from above, it's an army of wings)
(В бою они сильны и грациозны.

Смерть с небес — крылатая армия)
We remember

In September
Помним мы,
When the winged hussars arrived
Как в сентября

Крылатые гусары вступили в бой.





1 — Регулярная пехота Османской империи в 1365—1826 годах



* Песня об осаде Вены войском Османской Империи в 1683 году и последующей Венской битвы. Крылатые гусары — элитная кавалерия Королевства Польского и Речи Посполитой, действовавшая на полях сражений с начала XVI века до середины XVIII века




Winged Hussars
Крылатые гусары (перевод Сергей Плакин из Саратова)


When the Winged Hussars arrived!
Когда прибыли крылатые гусары! 2


A cry for help in time of need, await relief from Holy League,
В час нужды они кричат о помощи и ждут Священную лигу. 3
Sixty days of siege, outnumbered and weak!
Шестьдесят дней осады, превзойдённые числом и измотанные,
Sent a message to the sky, wounded soldiers left to die,
Взывают к небесам, раненые солдаты обречены на погибель,
Will they hold the wall, or will the city fall?
Удержат ли они городскую стену или город падет?


Dedication!
Преданность!
Dedication!
Преданность!
They're outnumbered fifteen to one,
Их превосходят числом пятнадцать к одному,
And the battle's begun!
Но битва начнется!


And the Winged Hussars arrived!
И прибыли крылатые гусары!
Coming down the mountainside!
Спустились с холмов!
Then the Winged Hussars arrived!
Затем прибыли крылатые гусары!
Coming down they turned the tide!
Спустились и переломили ход битвы!


As the days are passing by, and as the dead are piling high,
Пока дни пролетают мимо, и пока возвышаются горы трупов,
No escape and no salvation!
Нет выхода и спасения!
Trenches to explosive halls are buried deep beneath the walls,
Заминированные траншеи похоронены глубоко под стенами,
Plant the charges there and watch the city fear!
Заложите там снаряды и наблюдайте за городским страхом!


Desperation!
Отчаяние!
Desperation!
Отчаяние!
It's a desperate race against the mine,
Это отчаянная борьба с минами,
And a race against time!
И борьба со временем!


And the Winged Hussars arrived!
И прибыли крылатые гусары!
Coming down the mountainside!
Спустились с холмов!
Then the Winged Hussars arrived!
Затем прибыли крылатые гусары!
Coming down they turned the tide!
Спустились и переломили ход битвы!


Cannonballs are coming down from the sky!
Пушечные ядра падают с небес,
Janissaries, are you ready to die?
Янычары, вы готовы встретить смерть?
We will seek our vengeance eye for an eye!
Мы жаждем отмщения, око за око!


You'll be stopped upon the steps of our gate!
Вы будете остановлены на подходе к нашим вратам!
On this field you're only facing our hate!
На этом поле вы встретите только наш гнев,
But back home the Sultan's sealing your fate!
А султан вернется домой и встретит свою судьбу!


We remember,
Мы помним,
In September,
В сентябре,
That's the night Vienna was freed,
Той ночью Вена была освобождена,
We made the enemy bleed!
Мы пролили кровь врагов!


And the Winged Hussars arrived!
И прибыли крылатые гусары!
(Storm clouds, fire and steel!
(Грозовые облака, огонь и сталь!
Death from above, made the enemy kneel!)
Смерть с небес, враги на коленях!)
Coming down the mountainside!
Спустились с холмов!
(Fighting, power and grace!
(Бойня, сила и милосердие!
Death from above, it's an army of wings!)
Смерть с небес, это крылатая армия!)
Then the Winged Hussars arrived!
Затем прибыли крылатые гусары!
(Storm clouds, fire and steel!
(Грозовые облака, огонь и сталь!
Death from above, made the enemy kneel!)
Смерть с небес, враги на коленях!)
Coming down they turned the tide!
Спустились и переломили ход битвы!
(Fighting, power and grace!
(Бойня, сила и милосердие!
Death from above, it's an army of wings!)
Смерть с небес, это крылатая армия!)


And the Winged Hussars arrived!
И прибыли крылатые гусары!
(Storm clouds, fire and steel!
(Грозовые облака, огонь и сталь!
Death from above, made the enemy kneel!)
Смерть с небес, враги на коленях!)
Coming down the mountainside!
Спустились с холмов!
(Fighting, power and grace!
(Бойня, сила и милосердие!
Death from above, it's an army of wings!)
Смерть с небес, это крылатая армия!)
Then the Winged Hussars arrived!
Затем прибыли крылатые гусары!
(Storm clouds, fire and steel!
(Грозовые облака, огонь и сталь!
Death from above, made the enemy kneel!)
Смерть с небес, враги на коленях!)
Coming down they turned the tide!
Спустились и переломили ход битвы!
(Fighting, power and grace!
(Бойня, сила и милосердие!
Death from above, it's an army of wings!)
Смерть с небес, это крылатая армия!)


We remember!
Мы помним!
In September!
В сентябре!
When the Winged Hussars arrived!
Когда прибыли крылатые гусары!





2 — элитная кавалерия Королевства Польского и Речи Посполитой.

3 — альянс, состоявший из Священной Римской империи, Венецианской республики и Речи Посполитой.
Х
Качество перевода подтверждено