Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
 

Перевод текста песни The Travelers' Curse исполнителя (группы) Abney Park

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Travelers' Curse (оригинал Abney Park)

Проклятие странника (перевод Mickushka)

I was born in a house rimmed with trees
Я родился в доме, обрамленным деревьями,
Between the mountains and the seas
Среди гор и морей,
So now when I think of home I believe
И потому теперь, когда думаю о доме, я верю,
It needs mountains and trees, forest and seas
Что ему необходимы горы, деревья, леса и моря.


Then we lived off Waikiki
Тогда мы жили за счёт Вайкики,
Surf and the sand became part of me
Прибой и песок стали частью меня,
And banyans and tiki and all the rest
Баньяны, тики, и всё прочее.
Now must adorn my final nest
А теперь мне пора обустроить своё последнее гнёздышко.


The Travelers' Curse is a pain in your soul
Проклятие странников - боль в твоей душе,
It bores in your heart an unfillable hole
Что вытачивает в сердце незаполняемую дыру.
The Travelers' Curse is a pain in your soul
Проклятие странников - боль в твоей душе,
It bores in your heart an unfillable hole
Что вытачивает в сердце незаполняемую дыру.


Then I traveled too far, India
Потом мой дальний путь лежал в Индию,
Saw castles built for the maharaja
Я видел дворцы, возведенные для махараджи,
Jungles of vines, and monkeys too
Джунгли виноградных лоз, обезьян.
The list of my home just grew and grew
Так перечень моих домов всё рос и рос.


In the far north I saw fields of ice
На дальнем севере я видел ледяные поля,
The people there were very nice
И люди там были очень милы.
The space went on for forever plus two
Просторы там равнялись бесконечности плюс ещё немного,
And I thought that I need this much space, and I do!
И я подумал, что мне нужно столько же!


The Travelers' Curse is a pain in your soul
Проклятие странников - боль в твоей душе,
It bores in your heart an unfillable hole
Что вытачивает в сердце незаполняемую дыру.
The Travelers' Curse is a pain in your soul
Проклятие странников - боль в твоей душе,
It bores in your heart an unfillable hole
Что вытачивает в сердце незаполняемую дыру.


In Thailand I rode a motor bike
В Таиланде я рассекал на мотобайке
Between the rickshaws and tuktuks alike
Между рикшами и тук-туками.
Elephant back across fields of rice
Слон возвращался рисовыми полями,
And I thought all of this is very nice!
И я подумал, как это славно!


In Barcelona I showed libraries old
В Барселоне я видел старинные библиотеки,
Saw elegant buildings embellished with gold
Изящные здания, украшенные золотом,
Sipped Spanish wine around fountains in squares
Потягивал испанское вино у фонтанов на площадях,
And thought that I could be happy there
И думал, что мог бы стать там счастливым.


The Travelers' Curse is a pain in your soul
Проклятие странников - боль в твоей душе,
It bores in your heart an unfillable hole
Что вытачивает в сердце незаполняемую дыру.
The Travelers' Curse is a pain in your soul
Проклятие странников - боль в твоей душе,
It bores in your heart an unfillable hole
Что вытачивает в сердце незаполняемую дыру.


Now as I search for the perfect home
Теперь, когда я в поисках идеального дома,
My list of features barely fit this poem
Мой перечень едва умещается в этот стих.
I need elephants, mountains, and sands, and seas
Мне нужны слоны, горы, пески, моря,
Castles, and tuktuk, and chimpanzees
Дворцы, тук-туки, шимпанзе,
Museums, and nightclubs, and my motorbike
Музеи, ночные клубы, мой мотоцикл,
Rickshaws, and jungles, and banyans I like
Рикши, джунгли, мои любимые баньяны,
Libraries of books and ancient tomes
Библиотеки, древние фолианты,
Fountains in squares all feel at my home
Фонтаны на площадях - это все такое родное моему сердцу.


And I see my curse that I've built as I roam
Я вот в чём проклятие моих странствий -
A traveler is never content in one home
Путешественник никогда не удовлетворяется одним домом.
Х
Качество перевода подтверждено