Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bir Katilin Ellerinde исполнителя (группы) Cem Adrian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Bir Katilin Ellerinde (оригинал Cem Adrian)

В руках у убийцы (перевод akkolteus)

Bir sabah uyandığında göğsünün ortasında kara bir delik...
Просыпаешься одним утром, и в груди - черная дыра...
Büyük bir yara...
Большая рана...
Ve aynaya baktığında yüzündeki çizgilerin arkasında kayıp bir çocuk...
И когда смотришь в зеркало, за чертами твоего лица – потерянный ребенок...
Büyük bir yama...
Огромная заплата...


[Nakarat:]
[Припев:]
Hep yalnız uyuyup, yalnız uyanınca...
Все время засыпая в одиночестве, просыпаясь в одиночестве,
Yalnız bitirip, yalnız başlayınca...
Заканчивая в одиночестве, начиная в одиночестве,
Yalnız boğulup, yalnız kurtulunca içinde...
Захлебываясь в одиночестве, спасая себя внутри себя в одиночестве,
Yalnız kırılıp, yalnız onarınca...
Ломаясь в одиночестве, восстанавливаясь в одиночестве,
Yalnız vurulup, yalnız kanayınca...
Ударяясь в одиночестве, истекая кровью в одиночестве,
Yalnız arayıp, yalnız kaybolunca içinde...
Находясь в поиске в одиночестве, теряя себя в себе в одиночестве...


Kalbin bir katilin ellerinde!
Твое сердце в руках у убийцы!
Kalbin bir katilin ellerinde!
Твое сердце в руках у убийцы!


Bir ölüm sessizliği yüzünde...
Тишина смерти на твоем лице...
Bölük pörçük, delik deşik, kırık dökük, paramparça...
Разорванный, весь в пробоинах, разбитый вдребезги,
Kaybolup gidiyorsun...
Ты исчезаешь,
Kaybolup gidiyorsun!
Исчезаешь!


[Nakarat: 3x]
[Припев:3x]
Hep yalnız uyuyup, yalnız uyanınca...
Все время засыпая в одиночестве, просыпаясь в одиночестве,
Yalnız bitirip, yalnız başlayınca...
Заканчивая в одиночестве, начиная в одиночестве,
Yalnız boğulup, yalnız kurtulunca içinde...
Захлебываясь в одиночестве, спасая себя внутри себя в одиночестве,
Yalnız kırılıp, yalnız onarınca...
Ломаясь в одиночестве, восстанавливаясь в одиночестве,
Yalnız vurulup, yalnız kanayınca...
Ударяясь в одиночестве, истекая кровью в одиночестве,
Yalnız arayıp, yalnız kaybolunca içinde...
Находясь в поиске в одиночестве, теряя себя в себе в одиночестве...


Kaybolup gidiyorsun...
Ты исчезаешь,
Kaybolup gidiyorsun!
Исчезаешь!
Kaybolup gidiyorsun...
Ты исчезаешь,
Kaybolup gidiyorsun!
Исчезаешь!
Х
Качество перевода подтверждено