Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kurtar Beni исполнителя (группы) Cem Adrian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kurtar Beni (оригинал Cem Adrian)

Спаси меня (перевод akkolteus)

Bir yanım eksik kaldı
Одна часть меня словно отсутствует,
Bir yanım hep yarım
Другая – словно наполовину.
Dudaklarım sımsıkı kapalı
Мои губы плотно сжаты,
Solum sağım yalnızlık
Я окружен одиночеством: и слева, и справа,
Şarkılar sessiz kaldı
Песни стихли,
Bir masal yine yarım
Сказка - снова наполовину.
Gözlerim sımsıkı kapalı
Мои веки плотно сжаты,
Önüm arkam yalnızlık
Я окружен одиночеством: оно впереди меня, оно за моей спиной.


Belki birgün açarım kanatları
Быть может, настанет день, и я раскрою свои крылья,
Belki birgün, uçarım yine göğe
Быть может, настанет день, и я вновь взмою в небеса.
Silkinirim topraktan silkinirim acıdan
Стряхну с себя землю, стряхну с себя боль,
Uzatırım ellerimi ellerine
Протяну свои руки к тебе.
Belki birgün duyarım yine seni
Быть может, однажды я снова услышу твой голос,
Belki birgün koşarım yine sana
Быть может, однажды я побегу к тебе вновь.
Açarım dallarımı açarım rengarenk
Зазеленеют мои ветки, расцвету разными цветами,
Tutarım uzanan ellerini
И буду держаться за протянутую тобой руку.


Kurtar beni kurtar
Спаси меня, спаси,
Bu yalnızlık canımı çok yakıyor çok yakıyor
Это одиночество выжигает мне душу,
Durdur beni uzat ellerini
Останови меня, протяни свои руки,
Bir yerim çok acıyor çok acıyor
Она страдает, очень страдает.
Kurtar beni kurtar
Спаси меня, спаси,
Bu yalnızlık canımı çok yakıyor çok yakıyor
Это одиночество выжигает мне душу,
Durdur beni uzat ellerini
Останови меня, протяни свои руки,
Bir yerim çok acıyor çok acıyor
Она страдает, очень страдает.
Karanlığın içinde sessizliğin dibinde
В океане тьмы, в бездне тишины,
Kalbim can çekişiyor gözlerinin önünde
Мое сердце агонизирует у тебя на глазах.
Zavallı kelimeler kırılıyor sesimde
Слова отчаяния, прерывающийся голос -
Bir çocuğun kaderi ellerinin içinde
Судьба ребенка в твоих руках.


Kurtar beni
Спаси меня!
Kurtar beni
Спаси меня!


Kurtar beni kurtar
Спаси меня, спаси,
Bu yalnızlık canımı çok yakıyor çok yakıyor
Это одиночество выжигает мне душу,
Durdur beni uzat ellerini
Останови меня, протяни свои руки,
Bir yerim çok acıyor çok acıyor
Она страдает, очень страдает.
Kurtar beni kurtar
Спаси меня, спаси,
Bu yalnızlık canımı çok yakıyor çok yakıyor
Это одиночество выжигает мне душу,
Durdur beni uzat ellerini
Останови меня, протяни свои руки,
Bir yerim çok acıyor çok acıyor
Она страдает, очень страдает.
Karanlığın içinde sessizliğin dibinde
В океане тьмы, в бездне тишины,
Kalbim can çekişiyor gözlerinin önünde
Мое сердце агонизирует у тебя на глазах.
Zavallı kelimeler kırılıyor sesinde
Слова отчаяния, прерывающийся голос -
Bir çocuğun kaderi ellerinin içinde
Судьба ребенка в твоих руках.


Kurtar beni
Спаси меня!
Kurtar beni
Спаси меня!
Kurtar beni
Спаси меня!
Kurtar beni
Спаси меня!
Х
Качество перевода подтверждено