Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kelebek исполнителя (группы) Cem Adrian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kelebek (оригинал Cem Adrian feat. Hayko Cepkin)

Бабочка (перевод akkolteus)

[Nakarat:]
[Припев:]
Ben bir kelebeğim...
Я бабочка,
Yarın öleceğim...
Завтра я умру.
Kanatlarım emanetti...
Я вверился своим крыльям,
Çırılçıplak gömüleceğim...
Я буду погребен совершенно нагим.


Sen bir kelebeksin...
Ты бабочка,
Yarın öleceksin...
Завтра ты умрешь.
Kanatların emanettin...
Ты вверился своим крыльям,
Çırılçıplak gömüleceksin...
Ты будешь погребен совершенно нагим.


İçimdeki sesler,
Голоса внутри,
Dışımdaki dünya,
Мир снаружи,
Ve gökyüzünde ben
Я в небесах
Hep tek başıma...
Всегда один.
Kalbimdeki izler,
Шрамы в сердце,
Yüzümde çizikler,
Царапины на лице,
Ve hep gökyüzünde,
И в небесах я
Tek, tek başıma...
Один, совсем один.


Uçarım ben içimdeki aşkla...
Я лечу, с любовью в своем сердце,
Siyah beyaz renksiz pullarımla...
С тусклыми черно-белыми чешуйками на своих крыльях -
Beni sevmeye kanatlarımdan başla...
Влюбись в меня, увидев их!
Ama konamam, beyaz avuçlarına...
Но я не смогу сесть на твои бледные ладони...


[Nakarat: 2x]
[Припев: 2x]
Ben bir kelebeğim...
Я бабочка,
Yarın öleceğim...
Завтра я умру.
Kanatlarım emanetti...
Я вверился своим крыльям,
Çırılçıplak gömüleceğim...
Я буду погребен совершенно нагим.


Sessizlik...En güçlü sesim...
Тишина – мой самый громкий крик.
Rüzgar benim nefesimdir...
Ветер – мое дыханье.
Yalnızlık...Zırhım...
Одиночество – мои доспехи.
Özgürlüğüm...Miğferimdir...
Свобода – мой шлем.
Her yol karanlık...
Тьмой объяты все дороги,
Ama aşk benim...Güneşimdir !
Но любовь – это мое солнце!


[Nakarat: 2x]
[Припев: 2x]
Ben bir kelebeğim...
Я бабочка,
Yarın öleceğim...
Завтра я умру.
Kanatlarım emanetti...
Я вверился своим крыльям,
Çırılçıplak gömüleceğim...
Я буду погребен совершенно нагим.


Ben bir kelebeğim...
Я бабочка...
Х
Качество перевода подтверждено