Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sen Ağlama исполнителя (группы) Cem Adrian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sen Ağlama (оригинал Cem Adrian)

Не плачь (перевод akkolteus)

Karanlığın ortasında
Посреди тьмы
Güneş açtım senin için
Я зажег для тебя солнце.
Sen üşütme ellerini
Пусть твои руки не мерзнут,
Bir kış yanar, senin için.
Пламенеет для тебя зима.
Çıkmaz denen sokakları
Улицы, что считаются тупиками,
Bağlıyorum bizim için
Я соединю ради нас.
Sen hiç dökme, yaşlarını
Не нужно проливать слезы,
Ben ağlarım, bizim için
Я буду плакать за нас обоих.


Gün gecenin ölümüdür
День – это смерть для ночи,
Aşk kalbimin düğümüdür
Любовь – это узел для моего сердца,
Ve bu yalan dünyada tek gerçek bir sözündür
И в этом лживом мире лишь твои слова являются правдой.
Gün gecenin ölümüdür
День – это смерть для ночи,
İsmin aşkın mühürüdür
Твое имя – это подпись любви,
Ve bu yalan dünyada tek gerçek bir sözündür
И в этом лживом мире лишь твои слова являются правдой.


[Nakarat: 2x]
[Припев: 2x]
Sen ağlama
Не плачь,
Sen çevirme yüzünü
Не отворачивайся, -
Sen gülümse
Улыбнись,
Ben dökerim yüzümü
Проливать слезы буду я.
Sen ağlama
Не плачь,
Sakın eğme yüzünü
Не склоняй голову,
Ben bırakmam
Я не оставлю тебя.
Sen unutma sözünü
Не забывай о своем обещании.


Güneşimdir gözlerin
Твои глаза – это мое солнце,
Gölgesi kirpiklerin
Твои ресницы – тень от него.
Saçlarında bir cennet
В твоих волосах я обретаю рай,
Dolaşırken ellerim
Когда вожу по ним руками.
Esirgeme güneşimi
Не лишай меня моего солнца,
Sakın çekme ellerini
Не убирай своих рук,
Bir anda cehennem olur cennet
Ведь тогда рай вмиг обратится адом.
Sakın sen kapatma gözlerini
Не закрывай своих глаз.


Gün gecenin ölümüdür
День – это смерть для ночи,
Aşk kalbimin düğümüdür
Любовь – это узел для моего сердца,
Ve bu yalan dünyada tek gerçek bir sözündür
И в этом лживом мире лишь твои слова являются правдой.
Gün gecenin ölümüdür
День – это смерть для ночи,
İsmin aşkın mühürüdür
Твое имя – это автограф любви,
Ve bu yalan dünyada tek gerçek bir sözündür
И в этом лживом мире лишь твои слова являются правдой.
Х
Качество перевода подтверждено