Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hani Bazen исполнителя (группы) Cem Adrian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hani Bazen (оригинал Cem Adrian feat. Ayten Alpman)

Порой (перевод akkolteus)

Hani bazen benim gibi karanlık seni de korkutuyor mu?
Темнота - пугает ли она порой тебя так же, как и меня?
Sessizlikte bir ses duyup seni de benim gibi ürkütüyor mu?
Услышав голос в тишине, пугаешься ли ты так же, как и я?
Hani bazen durup dururken bir şarkı seni de ağlatıyor mu?
Плачешь ли ты порой без причины, услышав песню, так же, как и я?
Güneşteki kar gibi okşayıp kalbini eritiyor mu?
Растапливает ли она твое сердце, подобно снегу под солнцем?


Sen, aynı sen
Ты, ты все та же,
Ben aynı ben
Я, я все тот же.
Yol aynı yol
Дорога, все та же дорога,
Biz kaybeden
Мы – те, кто потеряли.
Sen aynı sen
Ты, ты все та же,
Ben aynı ben
Я, я все тот же.
Aşk aynı aşk
Любовь, все та же любовь,
Biz vazgeçen
Мы – те, кто отрекся.


Hani bazen benim gibi karanlık seni de korkutuyor mu?
Темнота - пугает ли она порой тебя так же, как и меня?
Sessizlikte bir ses duyup seni de benim gibi ürkütüyor mu?
Услышав голос в тишине, пугаешься ли ты так же, как и я?
Hani bazen durup dururken bir şarkı seni de ağlatıyor mu?
Плачешь ли ты порой без причины, услышав песню, так же, как и я?
Güneşteki kar gibi okşayıp kalbini eritiyor mu?
Растапливает ли она твое сердце, подобно снегу под солнцем?


Sen, aynı sen
Ты, ты все та же,
Ben aynı ben
Я, я все тот же.
Yol aynı yol
Дорога, все та же дорога,
Biz kaybeden
Мы – те, кто потеряли.
Sen aynı sen
Ты, ты все та же,
Ben aynı ben
Я, я все тот же.
Aşk aynı aşk
Любовь, все та же любовь,
Biz vazgeçen
Мы – те, кто отрекся.


"Hani bazen yalnızlık seni de öldürüyor mu?"
"Убивает ли порой одиночество и тебя тоже?"
Х
Качество перевода подтверждено