Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Es Brennt исполнителя (группы) Heldmaschine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Es Brennt (оригинал Heldmaschine)

Горит! (перевод Елена Догаева)

Du sollst von früh bis spät nur schwere Kohlen schippen
Ты должен с утра до вечера лишь грести лопатой тяжелый уголь.
Du sollst gut funktionieren, beißt dir auf die Lippen
Ты должен хорошо функционировать, закусив губу.
Du sollst nicht denken, der Erfolg soll dir schmecken
Ты не должен думать - должен ощущать вкус успеха.
Du sollst gefallen und nur große Ärsche lecken
Ты должен угождать и только лизать задницы великих. 1


Es brennt, es brennt,
Горит! Горит! -
Aus der Wiege schreit das Kind
Из колыбели кричит ребенок.
Es brennt, es brennt,
Горит! Горит!
Wo dunkle Nächte helle sind
Там, где темные ночи светлы.


Du sollst dich konzentrieren, so füllt sich die Kasse
Ты должен сосредоточиться - так наполняется казна.
Du sollst in Demut schweigen, höher muss die Latte
Ты должен молчать в смирении, планка должна быть выше.
Du sollst mit einem Satz den Dreisatz überblicken
Ты должен одним махом усвоить правило трёх: 2
Du sollst dich bücken, strecken, jeder darf dich ficken
Ты должен нагнуться, растянуться, каждый может тебя поиметь.


Es brennt, es brennt...
Горит! Горит!..


Schlaf mein Kindlein, schlaf jetzt ein,
Спи, дитя моё, засыпай сейчас же,
Dort drüben wirst du glücklich sein
Там, по ту сторону, ты будешь счастлив.
Still nun, mach die Augen zu,
Теперь успокойся, закрой глазки,
Dann hat dein Herzlein endlich Ruh
Тогда твое сердечко наконец обретет покой.


Es brennt die Wiege, es brennt der Wald,
Колыбель горит, лес горит.
Muss mich wärmen, mir ist so kalt
Мне нужно согреться, мне так холодно.
Entzünde mir ein feines Licht,
Зажги мне нежный огонёк,
Kann nicht schlafen, wenn es dunkel ist.
Я не могу спать, когда темно.


Es brennt, es brennt...
Горит! Горит!..





1 — Дословно: Du sollst gefallen und nur große Ärsche lecken - Ты должен угождать — и лизать только большие задницы.

2 — Слово "Dreisatz" по-немецки означает "правило трёх". Правило трёх — это простой способ найти пропорцию, когда известно значение трёх переменных и не известно значение четвёртой переменной. Пример задачи на правило трёх: Если 3 яблока стоят 6 евро, сколько стоят 5 яблок? 6:2 = 2 евро. 5×2 евро = 10 евро. Ответ: 10 евро. То есть "Dreisatz" — это математическая методика решения задач на пропорцию. Но в контексте песни авторы вводят своё "правило трёх": "Ты должен нагнуться, растянуться, каждый может тебя поиметь" (Du sollst dich bücken, strecken, jeder darf dich ficken).
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки