Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kreuzzug исполнителя (группы) Heldmaschine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kreuzzug (оригинал Heldmaschine)

Крестовый поход (перевод Елена Догаева)

Wenn man mich mit Hohn beleidigt
Если меня оскорбляют насмешкой,
Werden Mittel schnell geheiligt
То ответные меры быстро становятся святыми,
In den Straßen tobt mein Krieg
На улицах бушует моя война,
Muss nicht mal bangen um den Sieg
Мне даже не нужно беспокоиться за победу.


Die Massen sollen mir stets folgen
Народные массы должны всегда следовать за мной,
Will ich doch mein Reich vergolden
Ведь я хочу озолотить своё царство, 1
Wenn ich an euch gut verdiene
Если я хорошо зарабатываю на вас —
Waltet meine Nächstenliebe!
То да здравствует моя любовь к ближнему!


Kreuzzug
Крестовый поход!
Wir haben Dampf im Kessel
Мы рвёмся в бой. 2
Kreuzzug
Крестовый поход!
Und kriegen nie genug
И нам всегда мало.
Kreuzzug
Крестовый поход!
Wir sitzen sehr bequem im
Мы удобно устроились в
Kreuzzug
Крестовом походе,
Ungebremst, mit Gotteswut
Безудержны с гневом Божьим.


Bin mit dem lieben Gott verwandt
Я сродни милому Боженьке, 3
So habe ich mich zum Chef ernannt
Так что я назначил себя начальником,
Muss doch auf Erden Ihn vertreten
Ведь я должен представлять Его на земле,
Den Reichtum habe ich mir erbeten
А богатство я себе вымолил.


Wer misstraut, wird klein gehalten
Кто не доверяет — будет принижен,
Ich werde meine Stellung halten
Я сохраню своё положение,
Hör ich nur einen Hauch von Spott
Стоит мне услышать лишь намёк на насмешку —
Geleite ich dich zum Schafott
Я препровожу тебя на эшафот.



1 — Дословно: Will ich doch mein Reich vergolden - Ведь я хочу позолотить своё царство.

2 — Дословно: Wir haben Dampf im Kessel - У нас пар в котле.

3 — Дословно: Bin mit dem lieben Gott verwandt - Я в родстве с милым Богом. Эта строчка может намекать на легенду о якобы потомках Христа. Эта легенда была придумана во Франции чертёжником Пьером Плантаром, который в 1956 году создал "Приорат Сиона". Приорату Сиона была придумана долгая предыстория - якобы это тайное общество, основанное Готфридом Бульонским в 1099 году. Конечной целью этого тайного общества было утверждение на престоле потомков династии Меровингов, которым приписывалось родство с Христом.  Впоследствии эта легенда была популяризирована в массовой культуре и литературе, в частности в бестселлере "Святая Кровь и Святой Грааль" Майкла Бейджента, Ричарда Ли и Генри Линкольна (1982) и в книге Дэна Брауна "Код да Винчи" (2003). В 2006 году вышел  фильм "Код да Винчи", режиссёр — Рон Ховард, главную роль исполнил Том Хэнкс. Это сделало легенду ещё более известной. В контексте песни авторы, очевидно, иронизируют, вкладывая в уста своего персонажа заведомо абсурдный текст: "Я в родстве с милым Богом" (Bin mit dem lieben Gott verwandt). Важно понимать, что легенда о якобы потомках Христа — это мистификация, ставшая популярной в наши дни благодаря массовой культуре.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки