Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schwerelos исполнителя (группы) Heldmaschine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schwerelos (оригинал Heldmaschine)

Невесомо (перевод Елена Догаева)

Er hat sie mit nur einem Wort verletzt
Он ранил её всего одним словом
Und sich in einem Punkt ihrer Meinung widersetzt
И в одном вопросе противоречил её мнению.
Fühlt sich erdrückt von ihren Arbeitslisten
Чувствует себя подавленным её рабочими списками,
Kämpft Tag für Tag mit Beziehungsmechanismen
Борется день за днем с механизмами отношений.


In der Arbeitswelt sieht es auch nicht besser aus
В рабочей сфере дела тоже не намного лучше -
Findet nur ein bisschen Ruhe zwischen Firma und Haus
Он находит лишь немного покоя между фирмой и домом.
Doch denkt er lange nach, denn er steht im Stau
Но долго думает, ведь он в стоит пробке:
Wie schaff' ich es, dass ich die Frau nicht hau'?
Как мне справиться, чтобы не ударить женщину?


Schwerelos
Невесомо,
wie beim ersten Mal
Как в первый раз,
So schwerelos
Так невесомо,
wie ein Komet im All
Как комета в космосе,
Schwerelos
Невесомо,
wie im freien Fall
Как в свободном падении,
So schwerelos
Так невесомо,
nicht zum ersten, doch zum letzten Mal
Не в первый раз, но в последний.


Hätte sie ihm doch nur seinen Stress verzieh'n
Если бы она только простила ему его стресс!
Schwächer und schwächer wird das Nervenkostüm
Становится всё слабее и слабее его нервное терпение.
Reden aufeinander ein, und das ohne Rast
Говорить друг с другом без перерыва
Bis zum diesem Punkt, an dem sein Kopf zerplatzt
До тех пор, пока у него голова не лопнет.


Dann hat sie ihm auch noch den Spiegel vorgesetzt
Тогда она ещё выставила его напоказ, 1
Doch zum zweiten Mal die Wirkung unterschätzt
Но во второй раз недооценила эффект.
Die Fäden sind gezogen, die Wunden frisch verheilt
Нити натянуты, раны свежевылечены,
Als sie das Schicksal abermals ereilt
Когда судьба опять поразила её.


Schwerelos...
Невесомо...


Sie hat nach schlafloser Nacht die Flaschen weggebracht
После бессонной ночи она вынесла бутылки,
Aspirin eingeworfen und hysterisch abgelacht
Проглотила аспирин и истерически рассмеялась,
Eine Kerze angezündet, den Hausputz gemacht
Зажгла свечу и сделала уборку,
Die geilen Sachen rausgelegt
Разложила сек-игрушки,
und sich dann selber angefasst
А потом сама себя потрогала.


Mit Ewigkeit gebraucht, bis das Make-up richtig saß
Понадобилась вечность, чтобы макияж лёг как надо,
Und das Auge, das so schemrzte, blieb bis zum Ende nass
И глаз, который так слезился, остался мокрым до конца.
Die Brücken abgebrannt, zu den Nachbran 'raufgerannt
Подожгла мосты, побежала к соседям,
Denn die Schläge kamen heftig - doch die war'n ja ungeplant
Потому что удары были сильными — но они были незапланированы.


Dann und wann gab's Reue
Иногда появлялось раскаяние
Und 'nen Riesenblumenstrauss
И огромный букет цветов -
Da war die Neue echt problemlos,
Там новая девушка была безпроблемной,
denn die wohnte noch zu Haus'
Ведь она всё ещё жила дома.
Dass sie Schlaftabletten nahm,
Что она принимала снотворное,
ging ihn wirklich nichts mehr an
Ему реально стало всё равно,
Das hat sie doch selbst getan
Она сама это сделала.



1 - Дословно: Dann hat sie ihm auch noch den Spiegel vorgesetzt - Тогда она ещё показала ему зеркало .
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки