Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни A Trophy Father's Trophy Son исполнителя (группы) Sleeping With Sirens

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

A Trophy Father's Trophy Son (оригинал Sleeping With Sirens)

Трофейный сын трофейного отца (перевод Анна из Подмосковье)

Father, father, tell me where have you been?
Отец, отец, расскажи, где ты был?
It's been hell not having you there.
Было адом не иметь тебя рядом.
I've been missing you so bad
Я так по тебе скучал,
And you don't seem to care.
Но, кажется, тебя это не волнует.
When I go to sleep at night, you're not there.
Когда я ложусь спать по ночам, тебя нет рядом.
When I go to sleep at night, do you care?
Когда я ложусь спать по ночам, тебя это волнует?


Do you even miss us?
Ты хотя бы скучаешь по нам?
Your bottles and mistress.
Твои бутылки и любовница...
I need to know, I need to know
Мне нужно знать, мне нужно знать,
Why are you walking away?
Почему ты уходишь.
Was it something I did?
Я что-то сделал не так?
Did I make a mistake?
Я совершил ошибку?
Cause I'm trying to deal with the pain
Потому что я пытаюсь бороться с болью,
I don't understand this, is this how it ends?
Но я не понимаю, это вот так все заканчивается?
I will try to understand...
Я попытаюсь понять...


Father, father, tell me where are you now?
Отец, отец, скажи, где ты сейчас?
It's been hell not having you.
Было адом не иметь тебя рядом.
Last thing I heard, you were fed up, you're skipping town
Последнее, что я слышал, - ты был сыт по горло, ты покинул город,
With no note telling where.
Не оставив даже записки, говорящей о том, где ты.
When I go to sleep at night, you're not there.
Когда я ложусь спать по ночам, тебя нет рядом.
When I go to sleep at night, do you care?
Когда я ложусь спать по ночам, тебя это волнует?


I need to know, I need to know
Мне нужно знать, мне нужно знать,
Why are you walking away?
Почему ты уходишь.
Was it something I did?
Я что-то сделал не так?
Did I make a mistake?
Я совершил ошибку?
Cause I'm trying to deal with the pain
Потому что я пытаюсь бороться с болью,
I don't understand this, is this how it ends?
Но я не понимаю, это вот так все заканчивается?
I will try to understand...
Я попытаюсь понять...


Why are you running away?
Почему ты убегаешь?
I don't understand this, is this how it ends?
Я не понимаю, это так все заканчивается?
Why are you running away?
Почему ты убегаешь?
Tell me please, tell me please, I need to know.
Скажи, пожалуйста, скажи же, мне нужно знать.


Is this what you call a family?
Это то, что ты называешь семьей?
Is this what you call a family?
Это то, что ты называешь семьей?
Is this what you call a family?
Это то, что ты называешь семьей?
Is this what you call a family?
Это то, что ты называешь семьей?


It's been seven years wishing that you'd drop a line,
Это были семь лет желания, что ты черкнешь хоть строчку,
But I carry the thought along with you in my mind.
Но я несу лишь мысль о тебе в голове.
Is this what you call a family?
Это то, что ты называешь семьей?
Is this what you call a family?
Это то, что ты называешь семьей?
Family!
Семьей!


Why are you walking away?
Почему ты уходишь.
Was it something I did?
Я что-то сделал не так?
Did I make a mistake?
Я совершил ошибку?
Cause I'm trying to deal with the pain
Потому что я пытаюсь бороться с болью,
I don't understand this, is this how it ends?
Но я не понимаю, это вот так все заканчивается?


Why are you running away?
Почему ты убегаешь?
I don't understand this, is this how it ends?
Я не понимаю, это так все заканчивается?
Why are you running away?
Почему ты убегаешь?
Tell me please, tell me please, I need to know.
Скажи, пожалуйста, скажи же, мне нужно знать.


Is this what you call a family?
Это то, что ты называешь семьей?
Is this what you call a family?
Это то, что ты называешь семьей?
Is this what you call a family?
Это то, что ты называешь семьей?
Is this what you call a family?
Это то, что ты называешь семьей?
Х
Качество перевода подтверждено