Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Don't Cry, Put Your Head on My Shoulder исполнителя (группы) Tom Odell

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Don't Cry, Put Your Head on My Shoulder (оригинал Tom Odell)

Не плачь, клади голову мне на плечо (перевод VeeWai)

Don't cry, put your head on my shoulder,
Не плачь, клади голову мне на плечо,
Tell me what happened, my friend.
Расскажи, что случилось, друг.
God knows how long I've known you,
Видит бог, я знаю тебя очень давно,
It always works out in the end.
И в итоге всё всегда налаживалось.


The door is locked, the kettle's screaming,
Дверь закрыта, чайник бурлит,
And I can't stop this sinking feeling
А я не могу отделаться от гнетущего чувства,
Watching you do this damage to yourself,
Когда ты так разрушаешь себя,
Knowing I can't help.
И я ничем не могу помочь.


Don't cry, put your head on my shoulder,
Не плачь, клади голову мне на плечо,
Take all the time that you need.
Не спеши, соберись с духом.
God knows I'm gonna show you,
Видит бог, я докажу тебе,
It's never as bad as it seems.
Что всё не так уж и плохо.


It hurts right now but it won't forever,
Сейчас тебе очень больно, но это не навсегда,
We're gonna get through it together,
Мы прорвёмся вместе,
You're doing your best,
Ты и так стараешься изо всех сил,
And what more can you do?
Что тут ещё можно сделать?


You know I think that
Ты же знаешь, я верю,
You are gonna be alright,
Что всё у тебя будет хорошо,
You're gonna be alright,
Что всё у тебя будет хорошо,
Gonna be alright,
Всё у тебя будет хорошо,
I think you're gonna be just fine.
Я верю, ты справишься.
When this whole world
И даже если весь
Has walked away,
Мир отвернулся,
Come and find me,
Приходи ко мне,
You're gonna hear me say,
И я скажу тебе:


"Don't cry, put your head on my shoulder,
"Не плачь, клади голову мне на плечо,
We'll figure out what to do.
Мы придумаем, как поступить.
God knows that I have told you
Видит бог, я уже говорил,
I'm sorry for what you've been through."
Мне жаль, что тебе пришлось пережить такое".


You're doing your best,
Ты и так стараешься изо всех сил,
And what more can you do?
Что тут ещё можно сделать?
Yeah, yeah, it's true, I said.
Да-да, я так и сказал, это чистая правда.
Х
Качество перевода подтверждено