Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни If I Were a Bell исполнителя (группы) Blossom Dearie

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

If I Were a Bell (оригинал Blossom Dearie)

Если бы я была колокольчиком (перевод Алекс)

Ask me how do I feel
Спроси меня, как я себя чувствую.
Ask me now that we're cosy and clingin'
Спроси меня теперь, когда мы обнялись, уютно устроившись.
Well, sir, all I can say
Да, сэр, все, что я могу сказать, –
Is if I were a bell, I'd be ringin'
Это: если бы я была колокольчиком, я бы звенела;
From the moment we kissed tonight
С того момента, как мы поцеловались сегодня ночью,
That's the way I've just gotta behave
Именно так я себя буду вести;
Boy, if I were a lamp, I'd light
Боже, если бы я была лампой, я светилась;
Or if I were a banner, I'd wave
Или, если бы я была знаменем, я бы развевалась.


Ask me how do I feel
Спроси меня, как я себя чувствую,
Little me with my quiet upbringing
Маленькую меня, с моим тихим воспитанием.
Well, sir, all I can say
Да, сэр, все, что я могу сказать, –
Is if I were a gate, I'd be swinging
Это: если бы я была воротами, я бы качалась;
And if I were a watch
А если бы я была часами,
I'd start popping my springs
У меня бы начали лопаться пружины;
Or if I were a bell
Или, если бы я была колокольчиком,
I'd go ding dong, ding dong ding
Я бы начала: динь-дон, динь-дон-динь...


Ask me how do I feel
Спроси меня, как я себя чувствую
From this chemistry lesson I'm learning
На этом уроке химии, который я получаю.
Well sir, all I can say
Да, сэр, все, что я могу сказать, –
Is if I were a bridge I'd be burning
Это: если бы я была мостом, я бы горела;
Yes, I knew my morale would crack
Да, я знаю, моя мораль пала бы
From the wonderful way that you looked
От твоего чудесного вида;
Boy, if I were a duck, I'd quack
Боже, если бы я была уткой, я бы крякала;
Or if I were a goose, I'd be cooked
Или, если бы я была гусыней, я бы гоготала.


Ask me how do I feel
Спроси меня, как я себя чувствую,
Ask me now that we're fondly caressing
Спроси меня теперь, когда мы предаёмся таким чувственным ласкам.
Pal, if I were a salad
Приятель, если бы я была салатом,
I know I'd be splashing my dressing
Я бы забрызгала своё платье;
Or if I were a season
Или, если бы я была временем года,
I'd surely be spring
Я бы, конечно, стала бы весной;
Or if I were a bell
Или, если бы я была колокольчиком,
I'd go ding dong, ding dong ding
Я бы начала: динь-дон, динь-дон-динь...
Х
Качество перевода подтверждено