Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни England исполнителя (группы) Edguy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

England (оригинал Edguy)

Англия (перевод Александр Киблер из Березовского Кемеровской обл)

It's been a long time since I've been with you
Прошло много времени с тех пор, как я был с тобой.
You may be grey-green
Может, ты и серо-зелёная,
But matchless and wide
Зато несравненная и широкая.
I wanted to sniff an every inch of you
Я хотел обнюхать каждый твой дюйм,
Went to Birmingham New Street
Пойти на вокзал Бирмингем Нью Стрит, 1
To take a ride
Чтобы отправиться в поездку


Over aqueducts on a suspiciously panting train
Над акведуками на подозрительно тяжело пыхтящем поезде.
High on diesel fumes I pondered on my way
Паря в дизельных парах, я размышлял в пути:


I may like New York, Bavaria or Paris
Мне может нравиться Нью-Йорк, Бавария или Париж,
But nothing compares to you, England
Но ничто не сравнится с тобой, Англия.
Cause England's got Steve Harris
Потому что у Англии есть Стив Харрис. 2


England, I know
Англия, я знаю,
I may have explained it somewhere before
Что я, возможно, уже признавался в этом где-то раньше.
But I swear it wasn't my idea
Но клянусь, это была не моя идея,
To contrive that silly war
Затевать эту глупую войну.
Okay, I've got to admit
Хорошо, я должен признать,
This was, uhm, an improper try of a joke
Что это была, хм, неудачная попытка пошутить.
But it rhymed and talking humour:
Но вот "говорящий юмор" в рифму:
You've got to know I'm just another German bloke
Ты должна знать, что я — лишь очередной немецкий чувак.


Who loves afternoon tea?
Кто любит полуденные чаепития?
And Bob Catley and Mr. Bean
И Боба Кэтли 3, и Мистера Бина? 4
Who loves to buy miniature phone booths
Кто любит скупать миниатюрные телефонные будки,
And cute little snow globes raining snow
И милые маленькие "снежные шары", в которых снег падает
On a cute little queen
На прелестную миниатюрную королеву?


Mostly you're jolly
Ты почти всегда весёлая,
At times you're frustrated, England
Порой ты бываешь расстроенной, Англия.
Then rest assured:
Но будь уверена:
I also think penalty shootouts are highly overrated
Я также считаю, что пенальти сильно переоценивают!


Vienna has got Mozart
У Вены есть Моцарт,
Chopin they had in Paris (kind of)
Шопен был у них там в Париже (ну типа того),
The Catholics got the Pope
У католиков есть Папа,
England's got the Beatles
А у Англии есть Битлз!
And even more so:
И вообще-то даже больше:
England's got Steve Harris
У Англии есть Стив Харрис!


[Guitar solo]
[гитарное соло]


England's got Steve Harris
У Англии есть Стив Харрис!
And if that wasn't enough for you
А если Вам этого ещё недостаточно,
England's got Bruce Dickinson
У Англии есть Брюс Дикинсон, 5
And of on top of it — the other ones
И в довершение всего — все остальные
In Iron Maiden too, yes it's true
Из группы Iron Maiden тоже! Да, это правда!


Vienna's got the Mozart ball
У Вены есть шары Моцарта 6,
The frenchies they got Paris
Французы... у них есть Париж.


In Rome they got the Pope
В Риме — у них там есть Папа,
Who in turn they don't have in England
Которого, в свою очередь, нет в Англии.
But England's got Steve Harris
Но в Англии есть Стив Харрис!


I may like New York, Bavaria or Paris
Мне может нравиться Нью-Йорк, Бавария или Париж,
But nothing compares to you, England
Но ничто не сравнится с тобой, Англия,
Cause you got the magic bullet
Ведь у тебя есть волшебная пуля:
England's got Steve Harris
У Англии есть Стив Харрис!


[spoken]
[Речь:]
England — inventors of Def Leppard
Англичане — изобретатели Def Leppard, 7
Shakespeare
Шекспира,
Indian food, Gary Lineker
Индийской еды, Гари Линекера, 8
That bloke who did away with Braveheart
Того парня, что прикончил Храброе сердце, 9
Et cetera... and so forth... good night!
И так далее... и тому подобное... Спокойной ночи!







1 — Крупнейшая и самая загруженная железнодорожная станция, обслуживающая Бирмингем.

2 — Стивен Харрис (Stephen Harris) — известнейший английский бас-гитарист, основатель и автор большинства песен (как музыки, так и текстов) группы Iron Maiden.

3 — Боб Кэтли (Bob Catley) — популярный музыкант, основатель и солист группы Magnum. Примечательно, что он также пел почти на всех пластинках сольного проекта Тобиаса Саммета (фронтмена группы Edguy) Avantasia.

4 — Мистер Бин (Mr. Bean) — главный герой одноименного британского комедийного телесериала, чью роль исполняет Роуэн Аткинсон.

5 — Брюс Дикинсон (Bruce Dickinson) — британский рок-музыкант, писатель, спортсмен (фехтовальщик), пилот гражданской авиации, теле- и радиоведущий, автор книг и сценарист, продюсер, прежде всего известный как фронтмен хеви-метал-группы Iron Maiden (по версии журнала Classic Rock он занимает 8 место в рейтинге лучших фронтменов рок-музыки).

6 — Шарики Моцарта, или Моцарткугель — традиционные круглые шоколадные конфеты с начинкой из марципана, на обертке которых изображён великий композитор.

7 — Def Leppard (искаженное англ. Deaf Leopard — глухой леопард) — британская рок-группа из Шеффилда, Йоркшир, Англия; образована в 1977 году.

8 — Гари Линекер (Gary Lineker) — английский футболист. Примечательно, что именно ему принадлежит легендарная фраза о том, что футбол — это игра, в которой 22 парня на протяжении 90, а то и 120 минут отдают все силы, а побеждают в игре всегда немцы (Edguy — немецкая группа).

9 — Видимо, имеется в виду король Англии Эдуард I Длинноногий, приказавший казнить Уильяма Уоллеса.
Х
Качество перевода подтверждено