Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Heidenröslein (Deutsches Volkslied) исполнителя (группы) King's Singers

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • King's Singers:
    • Heidenröslein (Deutsches Volkslied)

    По популярности:
  • Kanye West
  • Kendrick Lamar
  • Katy Perry
  • Kylie Minogue
  • Ke$ha
  • Korn
  • Killers, The
  • Kelly Clarkson
  • Kim Petras
  • KPop Demon Hunters
  • KISS
  • Keane
  • Kate Bush
  • Katie Melua
  • Kamelot
  • Kayef
  • Kasabian
  • Kaleo
  • Khrystyna Soloviy
  • Kent
  • Kozak System
  • Kodaline
  • King Diamond
  • Kerstin Ott
  • Kings Of Leon
  • Kygo
  • Kansas
  • Kreator
  • Kraftwerk
  • Klee
  • Kid Cudi
  • Kid LAROI, The
  • Kooks, The
  • Kehlani
  • Kiki Dee
  • Katatonia
  • Kelsea Ballerini
  • Kuhlmann
  • Kacey Musgraves
  • Kovacs
  • Kaiser Chiefs
  • K.Maro
  • Killswitch Engage
  • Katja Ebstein
  • Kenya Grace
  • KARNA
  • Kelly Rowland
  • Khaled
  • Kontra K
  • Kiiara

Heidenröslein (Deutsches Volkslied) (оригинал King´s Singers)

Розочка на пустоши (немецкая народная песня) (перевод Елена Догаева)

Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Мальчик увидел розу,
Röslein auf der Heiden,
Розу на пустоши,
War so jung und morgenschön,
Она была такой молодой и по-утреннему прекрасной,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Он быстро побежал, чтобы посмотреть на неё вблизи,
Sah's mit vielen Freuden.
Он увидел ее с большой радостью.


Röslein, Röslein, Röslein rot,
Розочка, розочка, красная розочка,
Röslein auf der Heiden.
Розочка на пустоши.


Knabe sprach: Ich breche dich,
Мальчик сказал: Я сломаю тебя,
Röslein auf der Heiden!
Розочка на пустоши!
Röslein sprach: Ich steche dich,
Розочка сказала: Я уколю тебя,
Daß du ewig denkst an mich,
Чтобы ты вечно помнил меня,
Und ich will's nicht leiden.
И я не потерплю этого.


Röslein, Röslein, Röslein rot,
Розочка, розочка, красная розочка,
Röslein auf der Heiden.
Розочка на пустоши.


Und der wilde Knabe brach
И дикий мальчик сорвал
's Röslein auf der Heiden;
Розочку на пустоши;
Röslein wehrte sich und stach,
Розочка сопротивлялась и кололась,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Но ни охи, ни ахи ей не помогли,
Mußt' es eben leiden.
Ей пришлось это стерпеть.


Röslein, Röslein, Röslein rot,
Розочка, розочка, красная розочка,
Röslein auf der Heiden.
Розочка на пустоши.





1 – Текст песни представляет собой стихотворение Гёте (Johann Wolfgang von Goethe). Мелодия – народная.
Х
Качество перевода подтверждено