Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hard Piano исполнителя (группы) Pusha T

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hard Piano (оригинал Pusha T feat. Rick Ross)

Гнетущее фортепиано* (перевод VeeWai)

[Verse 1: Pusha T]
[Куплет 1: Pusha T]
Never trust a bitch who finds love in a camera,
Никогда не верь с**ке, которая влюблена в камеру:
She will fuck you, then turn around and fuck a janitor.
Она даст тебе, развернётся и тут же даст уборщику.
Set the parameters –
Задай параметры:
You either with the pro ballers or the amateurs.
Или ты с профи, или с любителями.
I won't let you ruin my dreams or Harvey Weinstein the kid,
Я не позволю вам разрушить мои мечты и устроить мне Харви Вайнштейна, 1
Good morning, Matt Lauer, can I live?
Доброе утро, Мэтт Лауэр, мне дадут пожить? 2
Look at my new digs:
Взгляните на мои новые берлоги:
The rooftop can host a paint and sip for like 40,
На крыше можно устроить мастер-класс с вином для человек сорока,
The Warhols on my wall paint a war story.
Работы Уорхола у меня на стенах пишут историю войны. 3
Had to find other ways to invest,
Пришлось найти новые пути инвестирования,
'Cause you rappers found every way to ruin Pateks.
Потому что вы, рэперы, сумели опошлить "Патек" всеми возможными способами. 4
It's a nightmare, yeah,
Это ночной кошмар, да,
I'm too rare amongst all of this pink hair, woo!
Я редчайший экземпляр среди розововолосых, ву-у!
Still do the Fred Astaire on a brick,
До сих пор выделываю Фреда Астера на брикете кокаина, 5
Tap, tap throw the phone if you hear it click.
Щёлк-щёлк — это значит, твой телефон на прослушке.
Art Baselin' the bezel,
Устраиваю часам "Арт Базель", 6
Your bustdown is bust down and don't match the metal.
Твой расфуфыренный циферблат — фуфло, он не подходит к металлическому ободу.
Lower level's where you settle at,
Низшие уровни — ты устроился там,
I'm the pot callin' the kettle black,
А моя корова мычит,
Where there's no brick peddles at
Между богом и дьяволом,
Between God and where the Devil's at.
Там, где нет мелких торгашей.
Had to double dutch and double back,
Пришлось коверкать язык и путать следы,
Then hopscotch through where the trouble's at.
А после проскочить неприятности, как будто я играл в классики.
Exactly what the game's been missin',
Именно меня и недоставало игре,
This fire burns hot as Hell's Kitchen, Push!
Этот огонь горит жарко, как на адской кухне. Пуш!


[Chorus: The World Famous Tony Williams]
[Припев: The World Famous Tony Williams]
Now that's how the team go, I'm back from Santo Domingo!
Так и делает команда, я вернулся из Санто-Доминго!
That's where the kings go, down in Santo Domingo!
Туда и ездят короли, в Санто-Доминго!
Now that's how the team go, back from Santo Domingo!
Так и делает команда — возвращается из Санто-Доминго!
'Cause that's where the kings go, down in Santo Domingo!
Потому что туда ездят короли, в Санто-Доминго!
That's where the kings go!
Туда ездят короли!


[Verse 2: Rick Ross]
[Куплет 2: Rick Ross]
This for the sneaker hoarders and coke snorters.
Это для собирающих кроссовки и нюхающих кокаин,
From Honda Accords to Grammy awards, yo!
От "Хонды Аккорд" до церемонии "Грэмми", йоу! 7
I can blow a million dollars into dust,
Я могу обратить миллион долларов в пыль,
Lord knows how many bottles I've done bust,
Бог свидетель, сколько бутылок я откупорил,
Still runnin' through the models like I'm Puff,
Так и перебираю моделей, словно Пафф, 8
Confront my problems like I'm Ralo in the Bluff.
Борюсь со своими проблемами, как Рало в Блафф. 9
Pusha know these politics is paradox,
Пуша знает, что такая политика парадоксальна,
Chillin' in a condo full of ready rock,
Отдыхаю в апартаментах, полных готового крэка,
My homie amputated, but gon' stand for something,
Моему братишке сделали ампутацию, но он постоит за себя,
I'm dyin' to find a way to get a Grammy from it.
Мне до смерти хочется выжать из этого "Грэмми".
Maybach Music!
"Майбах мьюзик"! 10
Watchin' my success for some is bittersweet,
У некоторых мой успех вызывает смешанные чувства,
Always keep the sharpshooter's triggers tweaked,
У метких стрелков спуск всегда должен дёргаться,
Diamonds drippin' on me via Tiffany's,
На мне сверкают бриллианты благодаря "Тиффани", 11
All these K-9 units still sniffin' me.
Кинологические отряды до сих пор вынюхивают меня.
Ignorance versus the innocence,
Неведение против невинности,
It's not the temperature for you in Timberlands,
Погода для твоих "Тимберлендов" неподходящая, 12
I keep the coldest flows on the hot seat,
Даже на электрическом стуле мои читки хладнокровны,
And you can spot my hoes by their car keys.
А моих ш**х можно узнать по ключам от их машин.
Another episode full of atrocities,
Ещё один эпизод мерзостей,
It's double M, baby, money monopolies,
Это две "М", детка — монетарные монополии,
Maybach Music!
"Майбах мьюзик".
You scared to see my face in a fancy place,
Вам страшно увидеть меня в роскошном месте,
So I debate my case vs. a Nancy Grace.
Так что я опротестую своё дело против Нэнси Грэйс. 13
It's flesh and blood 'til I'm fresh as fuck,
Будут мясо и кровь, пока я не стану ох**нно модным,
Still hands-on, sucker, press your luck.
Я остался практичным, лох, испытай удачу.
Your money gone every other month,
Твои деньги каждый месяц кончаются,
My money long so the treasure's tucked.
А мой запас длинный, так что я подобрал богатство под себя.


[Chorus: The World Famous Tony Williams]
[Припев: The World Famous Tony Williams]
Now that's how the team go, I'm back from Santo Domingo!
Так и делает команда, я вернулся из Санто-Доминго!
That's where the kings go, down in Santo Domingo!
Туда и ездят короли, в Санто-Доминго!
Now that's how the team go, back from Santo Domingo!
Так и делает команда — возвращается из Санто-Доминго!
'Cause that's where the kings go, down in Santo Domingo!
Потому что туда ездят короли, в Санто-Доминго!
That's where the kings go!
Туда ездят короли!







* — Название может отсылать к фортепианному аккомпанементу песни или же к кокаину: слово "клавиши" (keys) созвучно сленговому названию килограмма кокаина (ki).



1 — Харви Вайнштейн — американский кинопродюсер, бывший член правления и сооснователь компании Miramax Films, а также совладелец (вместе со своим братом Бобом) компании The Weinstein Company. В октябре 2017 года Вайнштейна уволили из The Weinstein Company после того, как десятки актрис обвинили его в сексуальных домогательствах. История обвинений в адрес Вайнштейна породила так называемый эффект Вайнштейна, когда аналогичным обвинениям подверглись многие знаменитости.

2 — Мэттью Тодд Лауэр — бывший ведущий утренней телепрограммы Today на американском канале NBC. Лауэр вел передачу с 1996 года по 2017, когда владельцы канала уволили его из-за скандала с сексуальными домогательствами.

3 — Энди Уорхол (настоящее имя — Андрей Варгола, 1928—1987) — американский художник, продюсер, дизайнер, писатель, коллекционер, издатель журналов и кинорежиссёр, культовая персона в истории поп-арт—движения и современного искусства в целом.

4 — Patek Philippe S.A. — швейцарская компания–производитель часов класса "люкс".

5 — Фред Астер (настоящее имя — Фредерик Аустерлиц, 1899—1987) — американский актёр, танцор, хореограф и певец, звезда Голливуда, один из величайших мастеров музыкального жанра в кино.

6 — Art Basel — ежегодная частная коммерческая выставка искусства, проводящаяся в швейцарском Базеле.

7 — Honda Accord — среднеразмерный (до 1989 года — компактный) автомобиль, выпускающийся японским производителем Honda с 1976 года. С момента начала продаж в одних только Соединённых Штатах продано более 8 000 000 седанов, хэтчбэков, универсалов и купе.

8 — Puff Daddy, он же P. Diddy, он же Diddy — псевдоним Шона Коумза, американского музыканта и бизнес-магната, одного из самых богатых и влиятельных людей в рэп-индустрии.

9 — Ralo — псевдоним Терелла Дэвиса, атлантского рэпера, арестованного в 2018 году за участие в преступной группировке, занимавшейся наркоторговлей. Блафф — разговорное название районов Инглиш-авеню и Вайн-сити в Атланте, известных своим высоким уровнем преступности, в частности, наркоторговлей.

10 — MMG (Maybach Music Group) — звукозаписывающий лейбл, основанный Риком Россом; дочерняя компания Atlantic Records.

11 — Tiffany & Co. — ювелирная транснациональная компания, основанная в 1837 году. Компания Tiffany продает ювелирные изделия, серебро, фарфор, хрусталь, канцелярские принадлежности, парфюмерию, украшения, аксессуары, а также некоторые изделия из кожи. Многие из этих товаров продаются в магазинах Tiffany, а также при помощи почтовых переводов и корпоративного мерчандайзинга.

12 — Timberland LLC — американский производитель и продавец одежды и обуви. Наиболее знаменит своими утеплёнными ботинками из светлой замши.

13 — Нэнси Энн Грэйс — американская телеведущая, журналистка, политический комментатор и прокурор.
Х
Качество перевода подтверждено