Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lunch Money исполнителя (группы) Pusha T

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lunch Money (оригинал Pusha T)

Деньги на обед (перевод VeeWai)

[Chorus:]
[Припев:]
Yeah, I'm takin' n**gas' lunch money,
Да, я отбираю у черномазых деньги на обед,
Too bad, I was fuckin' hungry,
Слишком злой, я был чертовски голоден,
Real n**gas don't notice you,
Реальные н*ггеры не замечают тебя,
I'm the only dopeboy quotable.
Я единственный, кто котируется у барыг.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Mami tryna land a Sinatra,
Цыпа пытается приклеиться к Синатре,
So she don't fuck n**gas with Apple watches,
Так что она не даёт н*ггерам с часами "Эппл",
‘Cause Rolex shoppin' is more exciting,
Потому что покупать "Ролекс" более захватывающе,
Shout out to dopeboy LED sixteen swipers!
Привет шестнадцати светодиодам барыги!
Howard homecomin' kingpins,
Авторитеты возвращаются домой в Говард, 1
Movie on my neck with the screen gems.
У меня на шее настоящее кино с жемчужинами экрана,
Me and my n**ga havin' bottle wars,
Я и мой н*ггер спорим, кто больше выпьет,
Forty thousand on the floor when them bottles pour,
Сорок тысяч на полу, когда содержимое бутылок разольётся,
Spill, n**ga, I'm Blu Ray to your DVD,
Плесни, н*ггер, я Blu-Ray, ты — DVD,
You might've caught me on TMZ,
Ты мог заметить меня на TMZ, 2
Cameo tryna sue a n**ga, fuck ‘em!
"Камео" пытается засудить н*ггера — в пи**у их! 3
‘Cause I party hard like it's three of me.
Потому что я оттягиваюсь за троих.
America's still abusin' us,
Америка до сих пор дурно обращается с нами,
And 911 is the Ku Klux,
911 — это Ку-клукс-клан, 4
So why wouldn't I fire back
Так почему бы мне не отстреливаться,
When everyday them n**gas shootin' us?
Если эти н*ггеры каждый день стреляют в нас?
True enough, I'm out of line,
Чистая правда, я неподконтролен,
You better stand for something before you out of time,
Тебе лучше начать отстаивать что-нибудь, пока ещё не поздно,
This is crime by design,
Это умышленное преступление,
If the crown ain't mine, tell me, who am I behind?
Если корона не моя, то скажите, кто впереди.


[Chorus:]
[Припев:]
Yeah, I'm takin' n**gas' lunch money,
Да, я отбираю у черномазых деньги на обед,
Too bad, I was fuckin' hungry,
Слишком злой, я был чертовски голоден,
Real n**gas don't notice you,
Реальные н*ггеры не замечают тебя,
I'm the only dopeboy quotable.
Я единственный, кто котируется у барыг.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Pocket get me everything I want,
Карманных денег хватает на всё, чего хочу,
Riding ‘round with Miguel Cotto in the trunk.
Езжу по кварталу с Мигелем Котто в багажнике. 5
What I'm cookin' in the kitchen, n**gas?
Что я готовлю на кухне, н*ггеры?
Bobby Brown, New Edition, n**gas.
Бобби Браун, новый рецепт, н*ггеры. 6
What I'm wearin' in this blizzard, n**ga?
Что я надену в такую метель, н*ггер?
Mink, leather or it's lizard, n**ga.
Мех, кожу или крокодила, н*ггер.
St. Laurent, I'm in all layers,
Я в "Сен-Лоран" на всех уровнях, 7
The mannequin to you ballplayers.
Манекен для вас, щёголи.
Shout out my MAC-11 monster,
Привет моему монструозному MAC-11, 8
Grew up on Nintendo playin' Contra.
Вырос, играя в "Контра" на Нинтендо. 9
And though that n**ga only 5'9'',
И хотя в н*ггере всего метр семьдесят семь,
Hundred bodies on his timeline.
На нём уже сто трупов.
What's the price of success?
Какова цена успеха?
Lost my bitch, bought a chef,
Потерял с**ку, нанял шеф-повара,
The 911 cost 211,
911 стоит 211 тысяч, 10
Watch lookin' like a jeweler's heaven.
Часы похожи на рай ювелира.
Hottest 7, I'm so alive,
В числе семи лучших, я полон жизни,
Your bank account Swiss, n**ga, so is mine,
Твой счёт в швейцарском банке, н*ггер — теперь он мой,
This is crime by design,
Это умышленное преступление,
If the crown ain't mine, tell me, who am I behind?
Если корона не моя, то скажите, кто впереди.


[Chorus:]
[Припев:]
Yeah, I'm takin' n**gas' lunch money,
Да, я отбираю у черномазых деньги на обед,
Too bad, I was fuckin' hungry,
Слишком злой, я был чертовски голоден,
Real n**gas don't notice you,
Реальные н*ггеры не замечают тебя,
I'm the only dopeboy quotable.
Я единственный, кто котируется у барыг.





1 — Говардский университет — американский частный исторически чёрный университет, расположен в городе Вашингтон, Округ Колумбия.

2 — tmz.com — веб-сайт, посвящённый светским новостям и сплетням.

3 — Cameo — ночной клуб в Майами. В августе 2014 года Пуша Ти заключил с его владельцами соглашение, согласно которому он обязывался не посещать другие клубы в радиусе 50 км от Майами в течении 15 дней, однако позже нарушил его.

4 — Ку-клукс-клан (ККК) — ультраправая организация в США, террористическими методами отстаивавшая такие экстремистские идеи, как превосходство белых и белый национализм.

5 — Здесь: кокаин. Мигель Анхель Котто — пуэрториканский боксёр-профессионал, выступающий в 1-й средней весовой категории. Чемпион мира в 1-й полусредней (WBO, 2004–2006) и полусредней (WBA, 2006–2009) весовых категориях, первом среднем, (WBA, 2010–2012) и среднем весе (WBC, 2014).

6 — Здесь: крэк (brown — коричневый). Роберт Барисфорд Браун, более известный как Бобби Браун — американский r&b-исполнитель, рэпер и танцор, бывший участник группы New Edition.

7 — Yves Saint Laurent — французский модный дом, основанный модельером Ивом Анри Дона Матьё Сен-Лораном.

8 — MAC-11 — американский автоматический пистолет, разработанный Гордоном Ингрэмом в начале 70-х и производимый Military Armament Corporation; является компактной версией пистолета-пулемёта MAC-10.

9 — Contra также известная, как Probotector и Gryzor — серия шутеров, разработанных компанией Konami. Nintendo — японская компания, специализирующаяся на создании видеоигр и игровых консолей.

10 — Porsche 911 — спортивный легковой автомобиль производства немецкой компании Porsche AG в кузове двухдверное купе или кабриолет на его основе, в разных поколениях производящегося с 1964 года по наши дни.
Х
Качество перевода подтверждено