Do Do Do [7x]
Ду-ду-ду! [7x]
I longed for you since I was born
Я искал тебя с самого рождения –
A woman sensitive and warm
Чувственную и тёплую женщину,
And that you were
И вот явилась ты –
With pride and strength no one would test
С гордостью и силой, которую никто бы не стал проверять,
But yet have feminine finesse
Но и с женским изяществом,
And so much more
И много ещё с чем.
You took me riding in your rocket, gave me a star
Ты унесла меня на своей ракете, подарила мне звезду,
But at a half a mile from heaven you dropped me back
Но за полмили до неба ты бросила меня обратно
Down to this cold, cold world
В этот холодный, холодный мир.
A female Shakespeare of your time
Шекспировская
1 женщина своего времени
With looks to blow Picasso's mind
Со взглядом, который свёл бы с ума Пикассо,
2
You were the best
Ты была лучшей.
Your body moved with grace and song
Твоё тело двигалось грациозно, как под песню,
Like symphonies by Bach or Brahms
Как симфонии Баха
3 или Брамса.
4
Nevertheless, oh oh
И всё же, о, о...
You took me riding in your rocket, gave me a star
Ты унесла меня на своей ракете, подарила мне звезду,
But at a half a mile from heaven you dropped me back
Но за полмили до неба ты бросила меня обратно
Down to this cold, cold world
В этот холодный, холодный мир.
The passion burning in your heart
По сравнению со страстью, горящей в твоём сердце,
Would make hell's fire seem like a spark
Адское пламя показалось бы вспышкой.
Where did it go
Куда она делась?
Just why that you would overnight
Почему ты в одночасье
Turn love to stone as cold as ice
Превратила любовь в холодный как лёд камень?
I'll never know
Я никогда не пойму...
But you took me riding in your rocket, gave me a star
Но ты унесла меня на своей ракете, подарила мне звезду,
But at a half a mile from heaven you dropped me back
Но за полмили до неба ты бросила меня обратно
Down to this cold, cold world
В этот холодный, холодный мир.
Baby you took me riding in your rocket, gave me a star
Детка, ты унесла меня на своей ракете, подарила мне звезду,
But at a half a mile from heaven you dropped me back
Но за полмили до неба ты бросила меня обратно
Down to this cold, cold world
В этот холодный, холодный мир.
Cold, too cold, you took me riding in your rocket, gave me a star
Холодный, очень холодный... Ты унесла меня на своей ракете, подарила мне звезду,
But at a half a mile from heaven you dropped me back
Но за полмили до неба ты бросила меня обратно
Down to this cold, cold world
В этот холодный, холодный мир.
Oh, oh, oh, took me riding in your rocket, gave me a star
О, о, о, ты унесла меня на своей ракете, подарила мне звезду,
But at a half a mile from heaven you dropped me back
Но за полмили до неба ты бросила меня обратно
Down into this cold, cold world
В этот холодный, холодный мир.
I would not do that to a dog
Я бы не поступил так даже с собакой!
Took me riding in your rocket, gave me a star
Ты унесла меня на своей ракете, подарила мне звезду,
But at a half a mile from heaven you dropped me back
Но за полмили до неба ты бросила меня обратно
Down to this cold, cold world
В этот холодный, холодный мир.
You took me riding in your rocket, gave me a star
Ты унесла меня на своей ракете, подарила мне звезду,
But at a half a mile from heaven you dropped me back
Но за полмили до неба ты бросила меня обратно
Down to this cold, cold world
В этот холодный, холодный мир.
Rocket love
На ракете любви...
1 — Уильям Шекспир — английский поэт и драматург.
2 — Пабло Пикассо — испанский и французский художник.
3 — Иоганн Себастьян Бах — немецкий композитор. На самом деле, не писал симфоний как произведений для оркестра. В творчестве Баха "симфониями" условно называются трёхголосные инвенции – сочинения для клавира.
4 — Иоганнес Брамс — немецкий композитор.
Х