Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sir Duke исполнителя (группы) Stevie Wonder

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sir Duke (оригинал Stevie Wonder)

Сэр Дюк (перевод Долгорукова Надежда из Йошкар-Олы)

Music is a world within itself
Музыка – это мир внутри мира,
With a language we all understand
С языком, понятным каждому,
With an equal opportunity
Где любой может
For all to sing, dance and clap their hands
Петь, танцевать и хлопать в такт.
But just because a record has a groove
Не дорожка на пластинке –
Don't make it in the groove
Путь-дорожка к совершенству, 1
But you can tell right away at letter A
Но вы можете начать с азов,
When the people start to move
Когда люди начинают двигаться.


They can feel it all over
Вы можете чувствовать это повсюду,
They can feel it all over people
Вы можете чувствовать это повсюду, люди.
They can feel it all over
Вы можете чувствовать это повсюду,
They can feel it all over people
Вы можете чувствовать это повсюду, люди.


Music knows it is and always will
Музыка знает, что она есть и будет
Be one of the things that life just won't quit
Такой вещью, которую никогда не покинет жизнь.
But here are some of music's pioneers
Но есть такие пионеры музыки,
That time will not allow us to forget
Которые не забываются со временем:
For there's Basie, Miller, Satchmo
Бэйси, 2 Миллер, 3 Сачмо 4
And the king of all Sir Duke
И их король – сэр Дюк. 5
And with a voice like Ella's ringing out
Когда звучит такой голос, как у Эллы, 6
There's no way the band can lose
Оркестр просто не может сыграть плохо.


[3x:]
[3x:]
You can feel it all over
Вы можете чувствовать это повсюду,
You can feel it all over people
Вы можете чувствовать это повсюду, люди.
You can feel it all over
Вы можете чувствовать это повсюду,
You can feel it all over people
Вы можете чувствовать это повсюду, люди.


You can feel it all over
Вы можете чувствовать это повсюду,
You can feel it all over people
Вы можете чувствовать это повсюду, люди.
You can feel it all over
Вы можете чувствовать это повсюду,
I can feel it all over - all over now people
Я чувствую это повсюду, теперь это повсюду, люди.


Can't you feel it all over
Разве вы не чувствуете это повсюду?
Come on let's feel it all over people
Прочувствуйте это повсюду, люди!
You can feel it all over
Вы чувствуете это повсюду?
Everybody - all over people
Все? Повсюду, люди?







1 – В оригинале пример антанаклазиса: одно и того же слово (groove) употреблено в различных значениях.

2 – Каунт Бэйси – американский джазовый пианист, органист, руководитель биг-бэнда.

3 – Гленн Миллер – американский тромбонист, аранжировщик, руководитель оркестра.

4 – Сачмо – прозвище Луи Армстронга.

5 – Имеется в виду американский джазовый пианист и композитор Дюк Эллингтон.

6 – Имеется в виду выдающаяся джазовая певица Элла Фитцжеральд.
Х
Качество перевода подтверждено