Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Eingenordet исполнителя (группы) Versengold

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Eingenordet (оригинал Versengold)

Ориентирован на север (перевод Елена Догаева)

Ruder mit uns raus, denn der Nachtwind peitscht uns den Regen ins Gesicht
Выгребай вместе с нами, ведь ночной ветер хлещет нам дождём в лицо,
Draußen klart es auf und der Nordstern zeigt uns den Weg mit seinem Licht
Снаружи проясняется, и Полярная звезда показывает нам путь своим светом.


Wenn das Schiff sich aufbäumt
Когда корабль вздымается,
Und die Gischt um uns schäumt
И вокруг нас брызги пены,
Gehts bei uns erst richtig ab
У нас всё начинается по-настоящему.
Du wirst gern mitgenomm'n
Тебя с удовольствием возьмут с собой,
Dreh mit uns am Steuerrad
Поворачивай с нами штурвал,
Hier ist jeder willkomm'n
Здесь каждому рады,
Der kein Schiss vor Freiheit hat
Кто не боится свободы!


Jetzt wirst du eingenordet
Теперь ты будешь ориентирован на север, 1
Ganz egal, woher du kommst
Не важно, откуда ты,
So richtig eingenordet
По-настоящему ориентирован на север –
Halb gewollt und halb gekonnt
Наполовину по желанию, наполовину умением.
Tanz mit uns über die Planke
Танцуй с нами на доске, 2
Pull' die Ruder im Akkord
Навались на вёсла дружнее, 3
Feierflaute, hey, nein Danke
Вечеринка затихает, нет уж, спасибо!
Unser Kompass, der zeigt Nord
Наш компас указывает на север.


Ruder mit uns raus, mach dich frei und tauch' dann mit uns ins Morgenrot
Выгребай вместе с нами, почувствуй себя свободным и нырни вместе с нами в утреннюю зарю! 4
Soll die Sintflut komm, hey, die Arche wirkt gegen uns wie'n Ruderboot
Пусть придёт потоп, эй, ковчег против нас, как лодка с вёслами!


Und treibst du hier im Fjord
И если ты плывешь здесь, в фьорде,
Zieh'n wir dich an Bord
Мы затащим тебя на борт,
Dann gehörst du mit zum Pack
Тогда ты станешь частью команды!
Du wirst gern mitgenomm'n
Тебя с удовольствием возьмут с собой,
Denn hier gibt es Fischkopp satt
Ведь здесь полно "рыбьих голов",
Hier ist jeder willkomm'n
Здесь каждому рады,
Der kein Schiss vor Freiheit hat
Кто не боится свободы!


Jetzt wirst du eingenordet
Теперь ты будешь ориентирован на север,
Ganz egal woher du kommst
Не важно, откуда ты,
So richtig eingenordet
По-настоящему ориентирован на север –
Halb gewollt und halb gekonnt
Наполовину по желанию, наполовину умением.
Tanz mit uns über die Planke
Танцуй с нами на доске,
Pull' die Ruder im Akkord
Навались на вёсла дружнее!
Feierflaute, hey, nein Danke
Вечеринка затихает, нет уж, спасибо!
Unser Kompass, der zeigt Nord
Наш компас указывает на север.


Komm, mach mit uns mal ne Welle
Давай, создавай вместе с нами волну,
Und hast du's nicht kapiert
А если ты всё ещё не понимаешь,
Gönn' dir ne Fischfrikadelle
Позволь себе рыбную котлету –
Und schon wird dein Kompass kalibriert
И вот твой компас откалиброван!
Komm, mach mit uns mal ne Welle
Давай, создавай вместе с нами волну!
Egal ob Süd, Ost, West
Не важно, юг, восток или запад, –
Wir sind überall zuhaus
Мы везде как дома!
Und wenn du uns lässt
И если ты позволишь нам,


Dann wirst du eingenordet
Тогда ты будешь ориентирован на север!
Ganz egal, woher du kommst
Не важно, откуда ты,
So richtig eingenordet
По-настоящему ориентирован на север –
Halb gewollt und halb gekonnt
Наполовину по желанию, наполовину умением.
Tanz mit uns über die Planke
Танцуй с нами на доске,
Pull' die Ruder im Akkord
Навались на вёсла дружнее!
Feierflaute, hey, nein Danke
Вечеринка затихает, нет уж, спасибо!
Unser Kompass, der zeigt Nord
Наш компас указывает на север.


Unser Kompass, der zeigt Nord
Наш компас указывает на север.


Unser Kompass, der zeigt Nord
Наш компас указывает на север.



{1 – Дословно: Jetzt wirst du eingenordet – "Теперь ты будешь ориентирован на север". Norden – север; einnorden – настроить чей-то компас так, чтобы он показывал Север; eingenordet sein – быть ориентированным на север. Подразумевается намерение в широком смысле ввести новичка в свой северный уклад жизни, перековать его на северный лад.)

2 – Planke — доска. Подразумевается та доска, по которой пираты заставляют свою жертву пройти (gehen über die Planke), прежде чем упасть в море и погибнуть. В контексте песни "танцуй вместе с нами на доске" означает "смейся вместе с нами над опасностью".

3 – Дословно: Pull' die Ruder im Akkord – Тяни вёсла в аккорде (одновременно с другими гребцами).

4 – Дословно: Ruder mit uns raus, mach dich frei und tauch' dann mit uns ins Morgenrot – Выгребай вместе с нами, освободись и нырни вместе с нами в утреннюю зарю!.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки