Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tut Nicht Mehr Weh исполнителя (группы) LUNA (Alina Striedl)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tut Nicht Mehr Weh (оригинал LUNA (Alina Striedl))

Больше не больно (перевод Сергей Есенин)

Denkst du, ich will dich wiederseh'n
Ты думаешь, я хочу тебя снова увидеть
Jetzt, wo es mir besser geht?
Теперь, когда мне лучше?
Nach allem, was das mit uns war
После всего, что было между нами,
Bist du mir endlich fast egal
Ты мне наконец почти безразличен.
Warum hab' ich dir so vertraut?
Почему я так доверяла тебе?
Hab' ich am Ende echt geglaubt,
В итоге я реально поверила,
Dass Eifersucht gleich Liebe ist?
Что ревность равно любовь?
Ich scheiß' auf dein "Ich liebe dich"
Мне плевать на твоё "Я люблю тебя".


Komm, erspar uns deine Trän'n!
Избавь нас от своих слёз!
Ich hab' geseh'n, wer du wirklich bist,
Я увидела, кто ты на самом деле,
Wer du wirklich bist
Кто ты на самом деле.


Jetzt ist alles anders,
Теперь всё по-другому,
Scheiß' auf tut dir leid,
Мне плевать на то, что ты сожалеешь,
Denn das, was du getan hast,
Ведь то, что ты сделал,
Hast du auch so gemeint
Ты сделал намеренно.
Doch alles gut, du kommst zu spät
Но всё хорошо, ты опоздал.
Siehst du? Es tut mir nicht mehr weh
Видишь? Мне больше не больно.
Gib doch einfach zu, ja, sag mir ins Gesicht!
Просто признай, да, скажи мне в лицо!
Ich weiß, wenn ich auf Tour war,
Я знаю, когда я была в туре,
Hast du mit ihr gefickt
Ты трахался с ней.
Doch alles gut, ist schon okay
Но всё хорошо, всё в порядке.
Siehst du? Es tut mir nicht mehr weh
Видишь? Мне больше не больно.


Ein ganzes Jahr hattest du Zeit
У тебя был целый год,
Gehofft, dass du mir nochma' schreibst
Надеялась, что ты напишешь мне ещё раз.
Und jetzt, wo ich dich nicht mehr brauch',
А теперь, когда я больше не нуждаюсь в тебе,
Tauchst du auf einmal wieder auf
Ты внезапно появляешься снова.


Komm, erspar uns deine Trän'n!
Избавь нас от своих слёз!
Ich hab' geseh'n, wer du wirklich bist
Я увидела, кто ты на самом деле.
Warum siehst du's nicht?
Почему ты не видишь этого?


[2x:]
[2x:]
Jetzt ist alles anders,
Теперь всё по-другому,
Scheiß' auf tut dir leid,
Мне плевать на то, что ты сожалеешь,
Denn das, was du getan hast,
Ведь то, что ты сделал,
Hast du auch so gemeint
Ты сделал намеренно.
Doch alles gut, du kommst zu spät
Но всё хорошо, ты опоздал.
Siehst du? Es tut mir nicht mehr weh
Видишь? Мне больше не больно.


Gib doch einfach zu, ja, sag mir ins Gesicht!
Просто признай, да, скажи мне в лицо!
Ich weiß, wenn ich auf Tour war,
Я знаю, когда я была в туре,
Hast du mit ihr gefickt
Ты трахался с ней.
Doch alles gut, ist schon okay
Но всё хорошо, всё в порядке.
Siehst du? Es tut mir nicht mehr weh
Видишь? Мне больше не больно.


(Nicht mehr weh, ja, ja) [x2]
(Больше не больно, да, да) [x2]
Doch alles gut, ist schon okay
Но всё хорошо, всё в порядке.
Siehst du? Es tut mir nicht mehr weh
Видишь? Мне больше не больно.
Х
Качество перевода подтверждено