Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Was Weißt Du Schon Von Mir? исполнителя (группы) Juliane Werding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Was Weißt Du Schon Von Mir? (оригинал Juliane Werding)

Да что ты знаешь обо мне? (перевод Сергей Есенин)

Was weißt du schon von mir?
Да что ты знаешь обо мне?
Kennst nur die Sonnenseite
Знаешь только светлую сторону.
Und lach ich mal nicht, ziehst du ein Gesicht
И если я не улыбаюсь, ты обижаешься
Und kannst die Welt nicht mehr versteh'n
И больше не понимаешь этот мир.
Was weißt du schon von mir?
Да что ты знаешь обо мне?
Das bisschen, was ich zeige
То немногое, что я показываю.
König und Narr sind immer ein Paar
Король и шут – всегда в паре,
Und was wahr ist, ist nicht wahr
И то, что правдиво, это неправда.


Manchmal fühl' ich mich verlor'n,
Иногда я чувствую себя потерянной,
Dann ertrag ich niemanden, noch nicht mal mich
Тогда я не выношу никого, даже себя.
Manchmal geh ich aus dem Haus
Иногда я выхожу из дома
Und erkenne niemanden, noch nicht mal dich
И никого не узнаю, даже тебя.
Manchmal bin ich Diva, manchmal Kind
Иногда я дива, иногда ребёнок.
Manchmal bin ich eisig wie der Wind
Иногда я холодна как ветер,
Und manchmal weiß ich gar nicht, wer ich bin
А иногда совсем не понимаю, кто я.


Was weißt du schon von mir?
Да что ты знаешь обо мне?
Kennst nur die Sonnenseite
Знаешь только светлую сторону.
Und lach ich mal nicht, ziehst du ein Gesicht
И если я не улыбаюсь, ты обижаешься
Und kannst die Welt nicht mehr versteh'n
И больше не понимаешь этот мир.
Was weißt du schon von mir?
Да что ты знаешь обо мне?
Das bisschen, was ich zeige
То немногое, что я показываю.
König und Narr sind immer ein Paar
Король и шут – всегда в паре,
Und was wahr ist, ist nicht wahr
И то, что правдиво, это неправда.


Wer und wie und was ich bin?
Кто я, как устроена и что представляю собой?
Welchen Sinn das alles hat und wo es hinführt?
В чём смысл всего этого и к чему это ведёт?
Heute setz ich mir ein Ziel,
Сегодня я ставлю перед собой цель,
Irgendwie ist morgen alles umgekehrt
Но почему-то завтра всё наоборот.
Heut nehm' ich mein Herz in die Hand,
Сегодня я собираюсь с духом, 1
Dann steck ich den Kopf in den Sand
Потом прячу голову в песок,
Und morgen bring ich mich um den Verstand
А завтра сойду с ума.


Was weißt du schon von mir?
Да что ты знаешь обо мне?


Was weißt du schon von mir?
Да что ты знаешь обо мне?
Kennst nur die Sonnenseite
Знаешь только светлую сторону.
Und lach ich mal nicht, ziehst du ein Gesicht
И если я не улыбаюсь, ты обижаешься
Und kannst die Welt nicht mehr versteh'n
И больше не понимаешь этот мир.
Was weißt du schon von mir?
Да что ты знаешь обо мне?
Das bisschen, was ich zeige
То немногое, что я показываю.
König und Narr sind immer ein Paar
Король и шут – всегда в паре,
Und was wahr ist, ist nicht wahr
И то, что правдиво, это неправда.
Was weißt du schon von mir?
Да что ты знаешь обо мне?
Kennst nur die Sonnenseite
Знаешь только светлую сторону.
Und lach ich mal nicht, ziehst du ein Gesicht
И если я не улыбаюсь, ты обижаешься
Und kannst die Welt nicht mehr versteh'n
И больше не понимаешь этот мир.





1 – sein Herz in die Hand nehmen – собраться с духом.
Х
Качество перевода подтверждено