Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Bereue Nichts исполнителя (группы) Juliane Werding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Bereue Nichts (оригинал Juliane Werding)

Я ни о чём не жалею (перевод Сергей Есенин)

"Ich bereue nichts", sagt zu mir der Wind.
"Я ни о чём не жалею, – говорит мне ветер. –
"Ich bin hemmungslos als Sturm,
Я безудержный, будучи штормом,
Jage Schiffe übers Meer,
Охочусь на корабли в море,
Doch nachts bring ich den Traum zu dir"
Но ночью приношу тебе сон".


"Ich bereue nichts", sagt die Sonne mir.
"Я ни о чём не жалею, – говорит мне солнце. –
"Ich verbrenne manches Land,
Я выжигаю землю,
Mach aus reicher Erde Sand,
Превращаю плодородную почву в песок,
Doch ich bin das Licht"
Но я – свет".


Ohne mich – was wär'?
Без меня – что было бы?
Ohne mich – was wär'?
Без меня – что было бы?


"Ich bereue nichts", sagt die Liebe mir.
"Я ни о чём не жалею, – говорит мне любовь. –
"Bin die Sehnsucht, bin das Leid,
Я – страстное желание, страдание,
Bin die große Einsamkeit,
Большое одиночество,
Doch ich bringe auch das Glück"
Но я приношу счастье".


"Ich bereue nichts", sagt zu mir der Tod.
"Я ни о чём не жалею, – говорит мне смерть. –
"Ich bin kälter als der Schnee.
Я холоднее, чем снег.
Ich tu allen Menschen weh,
Я причиняю боль людям,
Doch nur wer stirbt, wird neugeboren"
Но лишь тот, кто умрёт, родится заново".


Ohne mich – was wär'?
Без меня – что было бы?
Ohne mich – was wär'?
Без меня – что было бы?
Х
Качество перевода подтверждено