Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Folkxweise исполнителя (группы) Letzte Instanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Folkxweise (оригинал Letzte Instanz)

Народный напев (перевод Aphelion из СПб)

Ziellos, stillos — in den Tag hinein
Бесцельно, нестильно — в день.
Den Papierkrieg, den haben wir längst verloren
Бюрократизм, мы давно проиграли в этом.
Als ich noch kleiner war, fragt' ich mich schon:
Еще когда я был мал, я спросил себя:
Warum bin ich bloß geboren?
Почему я вообще родился?


Warum ich leb, ich weiß es nicht
Я не знаю, почему живу,
Und ist mir auch egal
Да мне и неважно.
Und wenn ich einmal nicht mehr bin
И если однажды меня не станет,
Freut's euch doch allemal!
Пусть это только радует вас!


Mama, die hat's schon früh hinweggerafft
Мама слишком рано ушла из жизни,
Den Vater, den kenn ich leider nicht
Отца я, к сожалению, не знал.
Wo ich zuhause bin, das frag ich mich
Где мой дом? — спрашиваю я себя,
Oder besser nicht
Или лучше не спрашивать.


Warum ich leb, ich weiß es nicht
Я не знаю, почему живу,
Und ist mir auch egal
Да мне и неважно.
Und wenn ich einmal nicht mehr bin
И если однажды меня не станет,
Freut's euch doch allemal!
Пусть это только радует вас!


Kein Stein mehr auf dem anderen, so wie es einmal war
Больше не осталось ни камня, как было раньше.
Ich schaue auf und sehe nichts
Я смотрю вверх и не вижу ничего.
Freunde, die zu mir stehen, die hab' ich nicht
У меня нет друзей, которые были бы рядом,
Und hatte sie noch nie
И никогда не было.


Warum ich leb, ich weiß es nicht
Я не знаю, почему живу,
Und ist mir auch egal
Да мне и неважно.
Und wenn ich einmal nicht mehr bin
И если однажды меня не станет,
Freut's euch doch allemal!
Пусть это только радует вас!
Х
Качество перевода подтверждено