Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Subspace Transition исполнителя (группы) Lunarsea

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Subspace Transition (оригинал Lunarsea)

Подпространственный переход (перевод VanoTheOne)

Sowed dust of inertia,
Посеяв пыль инерции,
Never gone astray.
Так и не сошёл с пути.
Spell of incubation,
Заклинание инкубации,
Who knows why?
Кто знает зачем?


That be spirit, that be meat,
Да будет дух, да будет плоть,
Word stands chained down here.
Здесь сковано слово.
No race, no risk, no hiss
Ни погони, ни риска, ни свиста
From the nonexistent passage.
Из несуществующего прохода.


During a day of emptiness
Во время дня, наполненного пустотой,
I saw myself here,
Я видел себя здесь,
While others mistaking fought,
Пока другие ошибочно сражались,
While others dying strove hard.
Пока другие умирая, старались изо всех сил.


Apathic light comes down,
Опускается равнодушный свет.
Still and seated on a grey bench
Спокоен, сидя на серой скамейке,
Since two suns and two moons.
С тех пор как светят два солнца и две луны.


[Chorus:]
[Припев:]
I have no name,
У меня нет имени,
Someone, please, keep me alive.
Пожалуйста, кто-нибудь, сохраните мне жизнь.
The same refrain,
Повторяется одно и то же,
We are one, we are one.
Мы едины, мы едины.
Autumn's rain outside,
Снаружи льёт осенний дождь,
Nature is dead or appear so,
Природа умерла или кажется мёртвой,
Nature is dead or appear so.
Природа умерла или кажется мёртвой.


[x2:]
[x2:]
With lowered head,
С опущенной головой,
With lowered head,
С опущенной головой,
With lowered eye.
С опущенными глазами.
Repentance's molecules
Молекулы раскаяния
Have gotten thicker in the air.
Загустели в воздухе.


Sowed dust of inertia
Посеяв пыль инерции,
Never gone astray.
Так и не сошёл с пути.
Spell of incubation,
Заклинание инкубации,
Who knows why?
Кто знает зачем?


That be spirit, that be meat,
Да будет дух, да будет плоть,
Word stands chained down here.
Здесь сковано слово.
No race, no risk, no hiss
Ни погони, ни риска, ни свиста
From the nonexistent passage.
Из несуществующего прохода.


Other scattered silhouette
Очередной расплывчатый силуэт
Around the importance to choose.
Вокруг важности выбора.


[Chorus:]
[Припев:]
I have no name, I have no name!
У меня нет имени, у меня нет имени!
Please, someone, keep me alive.
Пожалуйста, кто-нибудь, сохраните мне жизнь!
The same refrain,
Повторяется одно и то же,
We are one.
Мы едины.
I feel no pain, I feel no pain!
Я не чувствую боль, я не чувствую боль!
Give me the courage to burst in tears, in tears,
Дай мне сил разрыдаться слезами, слезами,
Allow me, allow me.
Позволь мне, позволь мне.
Autumn's rain outside,
Снаружи льёт осенний дождь,
Nature is dead or appear so,
Природа умерла или кажется мёртвой,
Nature is dead or appear so.
Природа умерла или кажется мёртвой.
Х
Качество перевода подтверждено