Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 5.13 Artifex исполнителя (группы) Ancient Bards

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

5.13 Artifex (оригинал Ancient Bards)

Творец (перевод akkolteus)

[Storyteller:]
[Рассказчик:]
"Eirene grasped to the black repository of all Aeons souls and pointed it steadfastly at her own heart. As she pierced the sword into herself, a blinding light radiated across the world. With her final breath enveloped in eternal luminescence, Eirene fulfills her destiny, selflessly igniting the destiny of others. Her sacrifice unveiled the long searched wisdom catalysing the Aeons true purpose, a transformation into pure energy, awakening an untold genesis through the cosmic spell of the Black Crystal Sword"
"Айрин схватила чёрное вместилище душ всех Эонов и недрогнувшей рукой направила его на собственное сердце. Когда она вонзила в себя меч, ослепительный свет озарил весь мир. Издав последний вздох, окутанная вечным сиянием, Айрин исполнила своё предназначение, бескорыстно зажгя искру, что задаёт судьбы других. Её жертва раскрыла давно искомую мудрость, ускорившую обретение истинного предназначения Эонов - перерождение в чистую энергию, и запустившую невыразимое Начало благодаря космическому заклинанию Чёрного Хрустального Меча".


[Eirene:]
[Айрин:]
Praised be the ashes of my ancestors
Да восславится прах моих предков!
I'll shape my wisdom into new life
Я сотворю из своей мудрости новую жизнь.
Spark of creation comes to my sword
Искра творения является к моему мечу,
I'm making a brand new world
Я создаю совершенно новый мир.


[Man & the Seller:]
[Мужчина и Продавец:]
- Greetings, is this establishment attended?
- Здравствуйте, в этом заведении бывают посетители?
- Hold, good Sir, I shall be there anon.. Well met, stranger, what brings you to my humble shop?
- Погодите, дорогой господин, я сейчас же подойду... Рад встрече, незнакомец, что привело вас в мой скромный магазинчик?
- Look upon me, doth my countenance not stir memories of old?
- Взгляни на меня, разве мой лик не пробуждает воспоминания о былом?
- Mercy, what sorcery is this? You perished!
- Помилуй Господь, что это за колдунство?! Ты же сгинул!
- Yet here I stand, as real as the rising sun. Let it be known to all: Sendor walks among the living once more
- И всё же я стою здесь, такой же реальный, как и восходящее солнце. Пусть знает каждый: Сендор вновь шагает меж живых.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки