Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 4.07 Titanism исполнителя (группы) Ancient Bards

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

4.07 Titanism (оригинал Ancient Bards)

Титанизм* (перевод akkolteus)

[Lork:]
[Лорк:]
Though my pride's unbowed,
Все же моя гордыня не усмирена,
My affliction's loud
Мои страсти ревут,
And my thoughts belong to chaos
И мои мысли принадлежат хаосу.
There's no end in sight
Нескончаема
To my growing spite
Моя всё растущая злоба,
And the cause of my trouble is you.
И причина моих бед — это ты!


[The Supreme:]
[Верховный:]
What's that fiery look in your eyes?
Что это за пламя, горящее в твоих глазах?
Your demons are finally taking over.
Твои демоны в конце концов берут верх.
With these words of hate that you mouth
Эти слова, полные ненависти, что ты изрек, -
You sound like the Chief of the Rejects.
Ты говоришь словно Главарь Отверженных.
Wisdom can't be snatched with the sword,
Мудрость не может быть приобретена огнем и мечом,
You have to achieve it with dedication
Ты должен достичь ее своей самоотверженностью.
My dear son please don't be deceived,
Мой дорогой сын, прошу тебя, не впадай в самообман,
Wake up from your stubborn denial
Пробудись от своего упорного отрицания.


[Lork:]
[Лорк:]
Aberration, Instigation
Искажение, наущение,
Domination, Castigation
Преобладание, бичевание,
Condemnation, Aggravation
Осуждение, отягчение,
Aspiration, Abjuration
Вдохновение, отречение –
Is this what you call depravity?
Это ли ты называешь порочностью?


You're so sure of what you've been told,
Ты так уверовал в то, что тебе говорили,
You follow their teachings without contention.
Ты следуешь их учению, ничего не оспаривая.
How did that work out for you dad?
И что тебе это дало, папа?
Did you ever hear from the crystal?
Ты хоть что-нибудь когда-нибудь слышал от этого кристалла?
I bet I can prove you all wrong
Я клянусь, что докажу, что вы все ошибаетесь,
And shatter your faith in a million pieces
Я разобью вашу веру на миллион кусочков!
I will find the truth on my own
Я смогу найти истину и сам,
And show you who's the real hero
Я покажу вам, кто есть истинный герой!


Aberration, Instigation
Искажение, наущение,
Domination, Castigation
Преобладание, бичевание,
Condemnation, Aggravation
Осуждение, отягчение,
Aspiration, Abjuration
Вдохновение, отречение –
Is this what you call depravity?
Это ли ты называешь порочностью?


Though my pride's unbowed,
Все же моя гордыня не усмирена,
My affliction's loud
Мои страсти ревут,
And my thoughts belong to chaos
И мои мысли принадлежат хаосу.
There's no end in sight
Нескончаема
To my growing spite
Моя всё растущая злоба,
And the cause of my trouble is you.
И причина моих бед — это ты!
I remember now
Я вспомнил теперь,
How you told me how
Как ты говорил мне,
I have always been your diamond
Что я всегда был твоим драгоценным алмазом.
Am I courtly now?
А теперь — изысканный ли я?
Am I special now?
Особенный ли я?
Am I your little promising boy?
Подающий ли я надежды маленький мальчик?


[Voices:]
[Голоса:]
We are reason, listen to us
Мы твой рассудок, прислушайся к нам,
Your compassion is misplaced now
Сострадание сейчас неуместно.
Swing your knife and end his dull life
Замахнись ножом и закончи его унылую жизнь.
His guard is down, it's the right time
Ты застанешь его врасплох, это самый подходящий момент!


[Lork:]
[Лорк:]
I hear captivating voices
Я слышу пленительные голоса,
I'm delighted by their presence
Я счастлив в их присутствии,
I believe them, they are right, soon
Я им верю, они правы, и очень скоро
I will be the leader
Главным буду я!


Meet my blade dad
Вкуси моего клинка, папа!
You can see how it feels like to
Ты чувствуешь, каково это –
Be stabbed through the heart!
Быть пронзенным в сердце?


Though my pride's unbowed,
Все же моя гордыня не усмирена,
My affliction's loud
Мои страсти ревут,
And my thoughts belong to chaos
И мои мысли принадлежат хаосу.
There's no end in sight
Нескончаема
To my growing spite
Моя всё растущая злоба,
And the cause of my trouble is you.
И причина моих бед — это ты!
I remember now
Я вспомнил теперь,
How you told me how
Как ты говорил мне,
I have always been your diamond
Что я всегда был твоим драгоценным алмазом.
Am I courtly now?
А теперь — изысканный ли я?
Am I special now?
Особенный ли я?
Am I your little promising boy?
Подающий ли я надежды маленький мальчик?


Though my pride's unbowed,
Все же моя гордыня не усмирена,
My affliction's loud
Мои страсти ревут,
And my thoughts belong to chaos
И мои мысли принадлежат хаосу.
There's no end in sight
Нескончаема
To my growing spite
Моя всё растущая злоба,
And the cause of my trouble is you.
И причина моих бед — это ты!





* Titanism переводится как "восстание" или "ненависть ко всему, что ограничивает, задерживает", а также как "титаническая мощь".
Х
Качество перевода подтверждено