Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hark! the Herald Angels Sing / It Came upon a Midnight Clear исполнителя (группы) Bing Crosby

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hark! the Herald Angels Sing / It Came upon a Midnight Clear (оригинал Bing Crosby)

Вести ангельской внемли / В ночь ясную послышалася с неба* (перевод Алекс)

Hark! The herald angels sing
Вести ангельской внемли:
"Glory to the newborn King!
"Слава новорождённому Царю!
Peace on earth and mercy mild
Мир на Земле и милосердие воцарились,
God and sinners reconciled"
Бог и грешники примирились".
Joyful, all ye nations rise
Возрадуйтесь, народы!
Join the triumph of the skies
Присоединяйтесь к небесному торжеству!
With the angelic host proclaim:
Ангельское воинство возглашает:
"Christ is born in Bethlehem"
"Христос родился в Вифлееме!"
Hark! The herald angels sing
Вести ангельской внемли:
"Glory to the newborn King!"
"Слава новорождённому Царю!"


Christ by highest heav'n adored
Слава Христу в вышних,
Christ the everlasting Lord!
Христу — Господу предвечному!
Late in time behold Him come
Узрите в конце времён пришествие Его,
Offspring of a Virgin's womb
Рождённого чревом Пречистой Девы!
Veiled in flesh the Godhead see
Узрите Бога, ставшего человеком!
Hail the incarnate Deity
Слава Богу во плоти,
Pleased as man with man to dwell
Снизошедшему до образа земного,
Jesus, our Emmanuel
Иисусу, нашему Эммануилу!
Hark! The herald angels sing
Вести ангельской внемли:
"Glory to the newborn King!"
"Слава новорождённому Царю!"


Hail the heav'n-born Prince of Peace!
Слава неборождённому Князю мира!
Hail the Son of Righteousness!
Слава Сыну Правды!
Light and life to all He brings
Свет и жизнь принёс Он нам,
Ris'n with healing in His wings
Воскресший к исцелению нашему,
Mild He lays His glory by
Кроткий во славе Своей,
Born that man no more may die
Рождённый смерть попрать,
Born to raise the sons of earth
Рождённый воскресить сынов земных,
Born to give them second birth
Рождённый дать им второе рождение.
Hark! The herald angels sing
Вести ангельской внемли:
"Glory to the newborn King!"
"Слава новорождённому Царю!"


It came upon the midnight clear
Старинная сия и радостная песнь
That glorious song of old
В ночь ясную послышалася с неба
From angels bending near the earth
От ангелов, согбенных над землёй,
To touch their harps of gold:
Чтоб спеть её под арфы золотые:
"Peace on the earth, goodwill to men
"Мир на земле и в людях благодать
From heavens all gracious King!"
По милости даны Царём Небесным".
The world in solemn stillness lay
И мир залёг в торжественной тиши,
To hear the angels sing
Услышать дабы ангельское пенье.


Still through the cloven skies they come
Летят они с разверзнутых небес,
With peaceful wings unfurled
Крыла свои расправившие мирно,
And still their heavenly music floats
И музыку божественную льют
O'er all the weary world
Во все концы измученного мира.
Above its sad and lowly plains
На крыльях сих повиснув в вышине
They bend on hovering wing
Над грустными и тихими полями,
And ever o'er its Babel sounds
Благословенны ангелы поют,
The blessed angels sing
На вавилонский гомон невзирая.


O ye beneath life's crushing load
О, вы, под жизни тяжкой ношей чьим
Whose forms are bending low
Фигурам так пришлось согнуться низко,
Who toil along the climbing way
Кто рвётся ввысь, взбираясь по тропе,
With painful steps and slow
Столь полной боли и совсем нескорой!
Look now, for glad and golden hours
Увы, златые радости часы
Come swiftly on the wing
Придут к вам, налетев внезапно!
Oh rest beside the weary road
О, отдохните с тяжкого пути
And hear the angels sing
И выслушайте ангельское пенье!


For lo! the days are hastening on
И вот бегут уже за днями дни
By prophets seen of old
Пророков мимо, видевших былое,
When with the ever-circling years
И через смену вечную годов
Shall come the time foretold
Должно прийти предсказанное время,
When the new heaven and earth shall own
Где с новым небом, новою землёй
The Prince of Peace, their King
Князь мира должен всюду воцариться,
And the whole world send back the song
И мир тогда ту песню возвратит
Which now the angels sing
Сим ангелам, поющим её ныне.





* перевод выполнен в стихотворном ритме
Х
Качество перевода подтверждено