Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Weeds исполнителя (группы) Pulp

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Weeds (оригинал Pulp)

Сорняки (перевод Amethyst)

We came across the North Sea with our carriers on our knees
Мы пересекли Северное море со всем своим скарбом за спиной*,
Wound up in some holding camp somewhere outside Leeds
И раскинули лагерь неподалеку от Лидса**.
Because we do not care to fight, my friends, we are the weeds.
Из-за того, что нас не интересуют склоки, друзья мои, нас называют сорняками.
Because we got no homes they call us smelly refugees
Из-за того, что у нас нет дома, нас называют мерзкими беженцами.


Ah...
А...
We are weeds, vegetation, dense undergrowth
Мы сорняки, растительность, густое подлесье.***
Thru' cracks in the pavement there weeds will grow
Сорняки прорастут сквозь трещины на мостовой,
The places you don't go
В местах, где ты не бываешь.


This cut-price dairy produce that turns our bones to dust
Эти уцененные молочные продукты значительно подрывают наше здоровье.
You want some entertainment?
Хочешь немного повеселиться?
Go on, shove it up me if you must
Давай, прогони же меня отсюда, если это твой долг.
Make believe you're so turned on by planting trees shrubs
Делай вид, что тебе доставляет удовольствие высаживать декоративные деревья,
But you come round to visit us when you fancy booze 'n' drugs.
Но ты все равно придешь к НАМ, когда тебе захочется выпить и кольнуться.


Ah...
А...
We are weeds, vegetation, dense undergrowth
Мы сорняки, растительность, густое подлесье**
Thru' cracks in the pavement there weeds will grow
Сорняки прорастут сквозь трещины на мостовой,
The places you don't go
В местах, где ты не бываешь.


If you think it's a crime
Если ты думаешь, что это злодеяние,
We'd like to get you out of your mind
То мы бы с удовольствием выбили эти мысли у тебя из головы.
It's just a matter of time, yeah
Это всего лишь дело времени, да.
We'd like to get you out of your mind
Мы бы с удовольствием выбили всю дурь у тебя из головы.
Gonna cut you down in your prime, yeah
Мы погубим тебя в самом расцвете сил.
We'd like to get you out of your mind
Мы бы с удовольствием выбили всю дурь у тебя из головы,
For a little time, for all time
Ненадолго, навсегда.







* — досл. С багажом на коленях

** — город Великобритании

*** — густые кустарниковые заросли




Х
Качество перевода подтверждено