Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Socialismo En Libertad исполнителя (группы) Víctor Manuel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Socialismo En Libertad (оригинал Víctor Manuel)

Социализм — в свободе (перевод Елена Догаева)

Alcémonos todos como una sola voz,
Поднимемся все вместе, как один голос, 1
veremos mañana el nuevo sol,
Увидим завтра утром новое солнце,
veremos mañana la nueva sociedad
Увидим завтра утром новое общество,
que sea gobierno la igualdad.
Где равенство будет правительством.


Socialismo en libertad
Социализм — в свободе,
la roja bandera, la solidaridad
Красное знамя, солидарность!
la roja bandera vencerá.
Красное знамя победит!
Con la fuerza que nos da
С той силой, что даёт нам
la roja bandera, la solidaridad
Красное знамя, солидарность,
la tierra que estrena libertad.
Земля, впервые испытавшая свободу.


Sabremos ser libres, podremos alcanzar
Мы научимся быть свободными, мы сможем достичь
de todos los pueblos la unidad,
Единства всех народов,
de todos los pueblos nos sobra voluntad
У всех народов у нас в избытке воли,
haremos camino al caminar.
Идя вперёд мы проложим путь.


Socialismo en libertad
Социализм — в свободе,
la roja bandera, la solidaridad
Красное знамя, солидарность!
la roja bandera vencerá.
Красное знамя победит!
Con la fuerza que nos da
С той силой, что даёт нам
la roja bandera, la solidaridad
Красное знамя, солидарность,
la tierra que estrena libertad.
Земля, впервые испытавшая свободу.


Un solo destino nos lleva a la unidad
Одна судьба нас ведёт к единству,
un solo camino hay real,
Есть только один настоящий путь,
un solo camino, no hay nada que ocultar,
Только один путь, нечего скрывать,
quién puede querernos separar.
Кто может захотеть нас разлучить?


Socialismo en libertad
Социализм — в свободе,
la roja bandera, la solidaridad
Красное знамя, солидарность!
la roja bandera vencerá.
Красное знамя победит!
Con la fuerza que nos da
С той силой, что даёт нам
la roja bandera, la solidaridad
Красное знамя, солидарность,
la tierra que estrena libertad.
Земля, впервые испытавшая свободу.



 
1 — Песня Виктора Мануэля "Socialismo en libertad" (Социализм — в свободе) с альбома "Canto para todos" (1977) является испаноязычной адаптацией популярной бретонской песни о сидре "Son Ar Chistr", сочинённой братьями Жаном-Бернаром Прима (фр. Jean-Bernard Prima; 1912—72) и Жаном-Мари Прима (фр. Jean-Marie Prima; род. 1913) в 1929 году. Песня неоднократно исполнялась различными артистами на разных языках, и тексты их кавер-версий иногда не имели ничего общего с бретонским оригиналом (в том числе и версия Виктора Мануэля).Широкую известность эта мелодия обрела в 1998 году, когда была использована группой Scooter в песне "How much is the fish".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки