Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Gospel исполнителя (группы) Alicia Keys

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Gospel (оригинал Alicia Keys)

Госпел (перевод VeeWai)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
So we all got children, products of the ghetto,
У всех нас есть дети, плоды воспитания гетто,
Momma cooked the soup, daddy did the yelling,
Мама варила суп, а папа вечно кричал,
Uncle was a drunk, cousin was a felon,
Дядя был пьяницей, кузен — уголовником,
When he got pitched, he told them he wasn't telling.
Когда его повязали, он ответил, что не расколется.
Auntie was a cook, her husband was a crook,
Тётя была поваром, её муж — жуликом,
‘Cause every job he had they be paying him off the books,
Ведь на каждой работе ему выдавали "серую" зарплату,
Ghetto university, knowledge is all it took,
Университет гетто, нужно лишь немного знаний,
In a tenement I was listening to the hook,
В арендной квартире я слушала припев:
Change gon' come, the spirit of Sam Cooke,
Наступят перемены — дух Сэма Кука, 1
When the feds coming, everybody get shook,
Когда приходят федералы, все трясутся от страха,
Now we doing life like Eddie Murphy and Martin,
Теперь у нас у всех пожизненное, как у Эдди Мёрфи и Мартина, 2
On the chain gang, I was singing into the coffin.
На рабской цепи я пела в гроб.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
The roaches and the rats, heroin and the cracks,
Тараканы и крысы, героин и крэк,
Couldn't blame me, I'm just giving the facts,
Меня не в чем было обвинить, я лишь излагаю факты,
I'm tryna hit the top ‘cause bottom ain't where it's at,
Я пытаюсь добраться до вершины, потому что на дне такого нет,
Everybody got a past but you can never go back.
У всех есть прошлое, но в него тебе никогда не вернуться.


[Chorus:]
[Припев:]
Sing!
Пойте!
Yeah, yeah, yeah, yeah! Sing!
Да-да-да-да! Пойте!
Yeah, yeah, yeah, yeah! Sing!
Да-да-да-да! Пойте!
Yeah, yeah, yeah, yeah! Sing!
Да-да-да-да! Пойте!
Yeah, yeah, yeah, yeah! Sing!
Да-да-да-да! Пойте!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Telling you like it is, how we ever gon' live?
Рассказываю вам как есть, как мы вообще сможем жить?
If we ain't getting money, how we feeding the kids?
Если мы не заработаем денег, то как прокормим детей?
It's a revolving door, where brothers be doing bids,
Братишки мотают срок во вращающейся двери,
I know it sound wrong but the door will be what it is.
Знаю, это звучит нелепо, но в двери и будет вся суть.
Survival of the fittest, this poor girl the illest,
Выживают самые приспособленные, эта бедняжка самая ровная,
Broke parents and black cats give me heebie-geebies.
От нищих родителей и черных кошаков у меня мурашки по телу.
Life seems hard but nothing ever comes easy,
Жизнь кажется тяжкой, но ничего не достаётся просто,
Whatever's in the dark, can always become the light,
Куда бы ни простиралась тьма, там всегда может загореться свет,
If you ain't in a battle, how you gon' win the fight?
Если ты не сражаешься, то как же победишь?
I gotta speak the truth when I'm up in the booth,
Я должна говорить правду, когда захожу в кабинку для записи,
The streets be flying birds but they don't be on the roof,
Улицы отправляют "птичек" в полёт, но они не садятся на крышу, 3
Poverty is a pain like you pulling a tooth,
Бедность — это боль, словно у тебя выдирают зуб,
Told the streets don't let me go like I'm Bishop in Juice.
Я сказала улицам: "Не отпускайте меня", — будто Бишоп в "Авторитете". 4


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
The roaches and the rats, heroin and the cracks,
Тараканы и крысы, героин и крэк,
Couldn't blame me, I'm just giving the facts,
Меня не в чем было обвинить, я лишь излагаю факты,
I'm tryna hit the top ‘cause bottom ain't where it's at,
Я пытаюсь добраться до вершины, потому что на дне такого нет,
Everybody got a past but you can never go back.
У всех есть прошлое, но в него тебе никогда не вернуться.


[Chorus:]
[Припев:]
Sing!
Пойте!
Yeah, yeah, yeah, yeah! Sing!
Да-да-да-да! Пойте!
Yeah, yeah, yeah, yeah! Sing!
Да-да-да-да! Пойте!
Gotta sing!
Должна петь!
Yeah, yeah, yeah, yeah! Sing!
Да-да-да-да! Пойте!
Yeah, yeah, yeah, yeah! Sing!
Да-да-да-да! Пойте!


Sing!
Пойте!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да!


Yeah, yeah, yeah, yeah!
Пойте!
Sing!
Да-да-да-да!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да! Пойте!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да! Пойте!
Gotta sing!
Должна петь!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да! Пойте!


Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да!
She's a king!
Она король!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да-да!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да-да!
And they sing, “New York City!”
И они поют: "Город Нью-Йорк!"
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да-да-да-да!







1 — Сэм Кук — американский вокалист, стоявший у истоков соул-музыки. "A Change Is Gonna Come" ("Придут перемены") — один из самых знаменитых синглов Кука.

2 — Популярные темнокожие американские комики Эдди Мёрфи и Мартин Лоуренс в 1999 году снялись в комедийной драме "Пожизненное".

3 — Bird (досл. "птичка") – килограмм кокаина (сленг.).

4 — Бишоп — персонаж американской криминальной драмы "Авторитет" (1992); роль исполнил легендарный рэпер Тупак Шакур.
Х
Качество перевода подтверждено