Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Hab Dir Längst Verziehen исполнителя (группы) Pia Malo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Hab Dir Längst Verziehen (оригинал Pia Malo)

Я давно простила тебя (перевод Сергей Есенин)

Irgendwann schienen wir unzertrennlich,
Когда-то мы казались неразлучными,
Alles lief perfekt und so selbstverständlich
Всё было идеально и так естественно.
Als dann dein Wunsch nach dem Verbot'nem
Когда же твоё желание запретного
Stärker als die Liebe zu mir war,
Стало сильнее любви ко мне,
Zerbrach das Glück so wie ein Kartenhaus
Счастье разрушилось, как карточный домик,
Vor vielen Jahr'n
Много лет назад.


Doch ich hab dir längst verziehen,
Но я давно простила тебя,
Ich bin längst darüber weg
Я давно пережила это.
Doch irgendwo in meinem Herzen
Но где-то в моём сердце
Hält sich die Traurigkeit versteckt
Прячется печаль.
Du, ich hab dir längst verziehen,
Эй, я давно простила тебя,
Doch ich kann dich nicht mehr so lieben
Но больше не могу так любить тебя.
Die Wunden werden nicht mehr heil'n,
Раны уже не заживут,
Auch wenn ich dir verzeih
Даже если я прощу тебя.


Du und ich – das war 'ne Episode
Ты и я – это был эпизод.
Treu wie Gold zu sein
Быть надёжным и верным 1
Bei dir außer Mode
У тебя не в моде.
Und weil dein Wunsch nach dem Verbot'nem
И поскольку твоё желание запретного
Stärker als die Liebe zu mir war,
Стало сильнее любви ко мне,
Ließ ich dich geh'n und weinte tausend Tränen,
Я отпустила тебя и пролила тысячу слёз,
Kam nicht mehr klar
Больше не могла так.


Doch ich hab dir längst verziehen,
Но я давно простила тебя,
Ich bin längst darüber weg
Я давно пережила это.
Doch irgendwo in meinem Herzen
Но где-то в моём сердце
Hält sich die Traurigkeit versteckt
Прячется печаль.
Du, ich hab dir längst verziehen,
Эй, я давно простила тебя,
Doch ich kann dich nicht mehr so lieben
Но больше не могу так любить тебя.
Die Wunden werden nicht mehr heil'n,
Раны уже не заживут,
Auch wenn ich dir verzeih
Даже если я прощу тебя.


Frag mich bitte nicht,
Прошу, не спрашивай меня,
Ob es 'ne zweite Chance gibt
Есть ли второй шанс.
Du könntest mich leicht überreden –
Ты мог бы легко убедить меня –
Viel zu leicht
Слишком легко.


Denn ich hab dir längst verziehen,
Ведь я давно простила тебя,
Ich bin längst darüber weg
Я давно пережила это.
Doch irgendwo in meinem Herzen
Но где-то в моём сердце
Hält sich die Traurigkeit versteckt
Прячется печаль.
Du, ich hab dir längst verziehen,
Эй, я давно простила тебя,
Ich glaub, ich könnte dich noch lieben
Думаю, я бы смогла ещё любить тебя.
Sind auch die Wunden nicht ganz heil,
Хоть раны и не зажили полностью,
Sich lieben heißt verzeih'n
Любить друг друга – значит прощать.
Sind auch die Wunden nicht ganz heil,
Хоть раны и не зажили полностью,
Sich lieben heißt verzeih'n
Любить друг друга – значит прощать.





1 – treu wie Gold sein – быть надёжным и верным.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки