Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Until исполнителя (группы) Sting

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Until (оригинал Sting)

Пока (перевод Юлия Телешова)

If I caught the world in a bottle
Если бы я поместил мир в бутылку,
And everything was still beneath the moon
И его как прежде освещала бы луна,
Without your love would it shine for me?
Светила бы она для меня без твоей любви?
If I was smart as Aristotle
Если бы я был умен, как Аристотель,
And understood the rings around the moon
И понимал бы суть гало 1 вокруг Луны,
What would it all matter if you loved me?
Какое бы это имело значение, если бы ты любила меня?


Here in your arms where the world is impossibly still
Здесь, в твоих объятьях, где мир невероятно спокоен,
With a million dreams to fulfill
Исполняется миллион мечтаний,
And a matter of moments until the dancing ends
Хотя до конца танца всего пара мгновений....
Here in your arms when everything seems to be clear
Здесь, в твоих объятьях, где все кажется предельно ясным,
Not a solitary thing would I fear
Я ничего не боюсь,
Except when this moment comes near the dancing's end
Кроме того момента, когда танец подойдет к концу...


If I caught the world in an hourglass
Если бы я поместил мир в песочные часы
Saddled up the moon so we could ride
И оседлал луну, чтобы мы могли на ней кататься,
Until the stars grew dim, until...
Пока звезды не погаснут, пока...


One day you’ll meet a stranger
Однажды ты встретишь незнакомку,
And all the noise is silenced in the room
И весь шум в комнате затихнет.
You’ll feel that you're close to some mystery
Ты почувствуешь, что близок к какой-то тайне
In the moonlight when everything shatters
В свете луны, когда все рушится...
You feel as if you’ve known her all your life
Ты почувствуешь, что знал ее всю жизнь, -
The world’s oldest lesson in history
Древнейший урок в истории мира...


Here in your arms where the world is impossibly still
Здесь, в твоих объятьях, где мир невероятно спокоен,
With a million dreams to fulfill
Исполняется миллион мечтаний,
And a matter of moments until the dancing ends
Хотя до конца танца всего пара мгновений....
Here in your arms when everything seems to be clear
Здесь, в твоих объятьях, где все кажется предельно ясным,
Not a solitary thing do I fear
Я ничего не боюсь,
Except when this moment comes near the dancing’s end
Кроме того момента, когда танец подойдет к концу...


Oh, if I caught the world in an hourglass
Если бы я поместил мир в песочные часы
Saddled up the moon and we would ride
И оседлал луну, чтобы мы могли на ней кататься,
Until the stars grew dim
Пока звезды не погаснут,
Until the time that time stands still, until...
Пока время не остановится, пока....





1 — Светящийся круг вокруг луны, метеорологическое явление. Появляется оно, когда небо затянуто облаками. Гало объясняются преломлением света, исходящего от луны в шестигранных призматических кристаллах ледяных облаков.








Until
Пока (перевод Дарья из Москвы)


If I caught the world in a bottle
Если бы я запер мир в бутылку,
And everything was still beneath the moon
И все замерло под луной,
Without your love would it shine for me?
Светила бы она для меня без твоей любви?
If I was smart as Aristotle
Если бы я был умен, как Аристотель,
And understood the rings around the moon
И понимал природу колец вокруг луны,
What would it all matter if you loved me?
Какое бы значение это имело, если бы ты любила меня?


Here in your arms where the world is impossibly still
В твоих объятиях мир невероятно тих,
With a million dreams to fulfill
И все мечты исполняются,
And a matter of moments until the dancing ends
Пусть до конца танца считанные мгновения...
Here in your arms when everything seems to be clear
В твоих объятиях все кажется таким понятным,
Not a solitary thing would I fear
И я не боюсь ничего,
Except when this moment comes near the dancing's end
Кроме того момента, когда наш танец закончится.


If I caught the world in an hourglass
Если бы я запер мир в песочные часы,
Saddled up the moon so we could ride
И оседлал бы луну, чтобы мы могли кататься на ней,
Until the stars grew dim, until...
Пока звезды не померкнут, пока...


One day you’ll meet a stranger
Однажды ты встретишь незнакомку,
And all the noise is silenced in the room
И все звуки вокруг затихнут.
You’ll feel that you're close to some mystery
Ты почувствуешь, что очень близок к тайне.
In the moonlight and everything shatters
В свете луны, когда твой мир разобьется вдребезги,
You feel as if you’ve known her all your life
Тебе покажется, что ты знаешь ее всю жизнь.
The world’s oldest lesson in history
Это самый старый урок в истории мироздания.


Here in your arms where the world is impossibly still
В твоих объятиях мир невероятно тих,
With a million dreams to fulfill
И все мечты исполняются,
And a matter of moments until the dancing ends
Пусть до конца танца считанные мгновения...
Here in your arms when everything seems to be clear
В твоих объятиях все кажется таким понятным,
Not a solitary thing do I fear
И я не боюсь ничего,
Except when this moment comes near the dancing’s end
Кроме того момента, когда наш танец закончится.


Oh, if I caught the world in an hourglass
О, если бы я запер мир в песочные часы
Saddled up the moon and we would ride
И оседлал бы луну, чтобы мы могли кататься на ней,
Until the stars grew dim
Пока звезды не померкнут,
Until the time that time stands still, until...
Пока время не остановится, пока...






Until
Пока...* (перевод Александры Алдановой из Нижнего Новгорода)


If I caught the world in a bottle
Мне б целый мир в бутылку поместить,
And everything was still beneath the moon
Но чтоб луна его всё ж освещала.
Without your love
Всё так же бы она могла светить
Would it shine for me?
Мне без твоей любви иль перестала?


If I was smart as Aristotle
Я объяснил бы лунный ореол,
And understood the rings around the moon
Имея аристотелевский разум,
What would it all matter
На все вопросы бы ответ нашёл,
If you loved me?
Все тайны мира разгадал бы разом.


Here in your arms
Я бы постиг на свете суть всего,
Where the world is impossibly still
Не предаваясь лжи и суесловью,
With a million dreams to fulfill
Но это всё не значит ничего
And a matter of moments until the dancing ends
В сравнении с твоей ко мне любовью.


Here in your arms when everything seems to be clear
В объятьях вальса мы лицом к лицу,
Not a solitary thing would I fear
И тысячи желаний исполнимы,
Except when this moment
Но танец скоро подойдёт к концу,
Comes near the dancing's end
Ведь время как всегда неумолимо.


If I caught the world in an hourglass
В твоих объятьях мир настолько тих,
Saddled up the moon
И в отраженьи глаз твоих прекрасных,
So we could ride
В объятьях нежных слабых рук твоих
Until the stars grew dim, until...
Мне кажется весь мир предельно ясным.


One day you'll meet a stranger
И вот сомнений в сердце больше нет,
And all the noise is silenced in the room
А на лице твоём горит румянец.
You'll feel that
Мне страшен в жизни только тот момент,
You're close to some mystery
Когда закончен будет этот танец.


In the moonlight
Настанет в жизни долгожданный час -
When everything shatters
Ты встретишь незнакомку и качнётся
You feel as if you've known her all your life
Весь зримый мир, что окружает нас,
The world’s oldest lesson in history
Как будто эра новая начнётся.


Here in your arms
Ты вдруг поймёшь, что знал её давно —
Where the world is impossibly still
Урок древнейший в книге мирозданья;
With a million dreams to fulfill
Затихнет шум всегдашний за окном,
And a matter of moments until the dancing ends
И тайной затуманится сознанье.


Here in your arms when everything seems to be clear
Мне б спрятать мир в песочные часы
Not a solitary thing do I fear except when this moment
И оседлать луну, чтоб покататься,
Comes near the dancing's end
Пока трава размокла от росы,


Oh, if I caught the world in an hourglass
Пока все звёзды в вышине искрятся
Saddled up the moon and we would ride
Пока не остановит время бег,
Until the stars grew dim
Пока живёт на свете человек,
Until the time that time stands still, until...
Нам рядом быть с тобою на века. Пока...





* поэтический перевод с сохранением смысла оригинала




Until
Пока** (перевод Элеонора из Санкт-Петербурга)


If I caught the world in a bottle
Если бы мир я в бутылку поймал,
And everything was still beneath the moon
И под луной бы все стихло вокруг,
Without your love would it shine for me?
Без любви твоей нужен ли мне ее свет?
If I was smart as Aristotle
Если бы ум Аристотель мне дал,
And understood the rings around the moon
Знал бы я, отчего у Луны светящийся круг?
What would it all matter if you loved me?
Подари мне любовь, и к чему мне этот ответ?


Here in your arms where the world is impossibly still
Мир фантастически тих в объятьях твоих,
With a million dreams to fulfill
Миллионы мечтаний исполняются в них,
And a matter of moments until the dancing ends
Но осталась лишь пара секунд, и танец окончен.
Here in your arms when everything seems to be clear
Все так просто и ясно в объятьях твоих,
Not a solitary thing would I fear
И для страхов места нет в них,
Except when this moment comes near the dancing s end
Кроме страха той пары секунд, когда танец окончен.


If I caught the world in an hourglass
Если б мир я в песочных часах заключил,
Saddled up the moon so we could ride
И Луну оседлал, и тебя прокатил,
Until the stars grew dim, Until...
Пока звезды умирают, пока...


One day you ll meet a stranger
А однажды ты встретишь ее,
And all the noise is silenced in the room
Звуки все попадут под покров тишины,
You ll feel that you re close to some mystery
Близость тайны окутает светом Луны,
In the moonlight and everything shatters
Разлетится осколками все,
You feel as if you ve known her all your life
А ты словно всю жизнь с ней знаком,
The world s oldest lesson in history
Мира первый урок веков испокон.


Here in your arms where the world is impossibly still
Мир фантастически тих в объятьях твоих,
With a million dreams to fulfill
Миллионы мечтаний исполняются в них,
And a matter of moments until the dancing ends
Но осталась лишь пара секунд, и танец окончен.
Here in your arms when everything seems to be clear
Все так просто и ясно в объятьях твоих,
Not a solitary thing do I fear
И для страхов места нет в них,
Except when this moment comes near the dancing s end
Кроме страха той пары секунд, когда танец окончен.


Oh, if I caught the world in an hourglass
Если б мир я в песочных часах заключил,
Saddled up the moon and we would ride
И Луну оседлал, и тебя прокатил,
Until the stars grew dim
Пока звезды умирают,
Until the time that time stands still, Until...
Пока время замирает, пока...





** поэтический перевод




Х
Качество перевода подтверждено