Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Windmills of Your Mind*,** исполнителя (группы) Sting

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Windmills of Your Mind*,** (оригинал Sting)

Мельницы твоей души (перевод nocive из Москвы)

Round,
Оборот,
Like a circle in a spiral
Еще один виток спирали,
Like a wheel within a wheel
Еще один поворот колеса,
Never ending or beginning
Бесконечно, непрестанно
On an ever-spinning reel
Раскручивающаяся катушка,
Like a snowball down a mountain
Снежный ком, несущийся с горы
Or a carnival balloon
Или воздушный шар на празднике,
Like a carousel that's turning
Карусель, которая кружится
Running rings around the moon
День и ночь вокруг Луны,
Like a clock whose hands are sweeping
Стрелки часов, которые сметают с лица земли прошлое,
Past the minutes on it's face
Минуту за минутой –
And the world is like an apple
Все это наш мир, который вертится,
Whirling silently in space
Словно яблоко, подброшенное вверх,
Like the circles that you find
Также как вертятся крылья
In the windmills of your mind
Мельниц твоей души.


Like a tunnel that you follow
Туннель, по которому ты идешь,
To a tunnel of it's own
Чтобы прийти в то же место, из которого вышел,
Down a hollow to a cavern
Дорога, ведущая вниз, в пещеру,
Where the sun has never shone
Где никогда не видно солнечного света,
Like a door that keeps revolving
Дверь, открыв которую,
In a half-forgotten dream
Попадаешь в полузабытый сон,
Like the ripples from a pebble
Рябь на воде
Someone tosses in a stream
От нескольких брошенных камешков,
Like a clock whose hands are sweeping
Стрелки часов, которые сметают с лица земли прошлое,
Past the minutes on it's face
Минуту за минутой –
And the world is like an apple
Все это наш мир, который вертится,
Whirling silently in space
Словно яблоко, подброшенное вверх,
Like the circles that you find
Также как вертятся крылья
In the windmills of your mind
Мельниц твоей души.


Keys that jingle in your pocket
Ключи, звенящие в твоем кармане,
Words that jangle in your head
Слова, гремящие в твоих ушах:
Why did summer go so quickly?
«Почему так быстро закончилось лето?» -
Was it something that I said?
Неужели ты сам произнес их?
Lovers walk along a shore
Влюбленные гуляющие по берегу моря,
And leave their footprints in the sand
Чьи следы еще видны на песке.
Was the sound of distant drumming
Неужели этот барабанный бой –
Just the fingers of your hand?
Всего лишь стук твоих пальцев по столу?
Pictures hanging in a hallway
Картины, висящие в холле,
Or the fragment of a song
Обрывки песен,
Half-remembered names and faces
Полузабытые имена и лица –
But to whom do they belong?
Откуда все это?
When you knew that it was over
Когда ты понял, что все кончено,
Were you suddenly aware
Не заметил ли ты,
That the autumn leaves were turning
Что даже осенние листья
To the colour of her hair?
Напоминают тебе цвет ее волос.


Like a circle in a spiral
Еще один виток спирали,
Like a wheel within a wheel
Еще один поворот колеса,
Never ending or beginning
Бесконечно, непрестанно
On an ever-spinning reel
Раскручивающаяся катушка,
As the images unwind
Цепь бесконечно разворачивающихся видений –
Like the circles that you find
Все это не более чем обороты крыльев
In the windmills of your mind
Мельниц твоей души






The Windmills of Your Mind
В ветряках своего разума (перевод Angler)


Round,
По кругу,
Like a circle in a spiral
как виток спирали,
Like a wheel within a wheel
как два кольца одного подшипника,
Never ending or beginning
не имеющие ни начала ни конца
On an ever-spinning reel
на крутящейся вечно бобине.
Like a snowball down a mountain
Как катящийся с горы снежный ком
Or a carnival balloon
или как воздушный шарик на карнавале.
Like a carousel that's turning
Как карусель, что вращается,
Running rings around the moon
описывая круги около луны.
Like a clock whose hands are sweeping
Как часы, стрелки которых сметают
Past the minutes on it's face
минуты с циферблата.
And the world is like an apple
И мир, как яблоко,
Whirling silently in space
вращающееся в космосе.
Like the circles that you find
Как круги, что ты находишь
In the windmills of your mind
в ветряках своего разума.
Like a tunnel that you follow
Как тоннель, который приводит тебя
To a tunnel of it's own
в другой тоннель,
Down a hollow to a cavern
вниз по впадине, ведущей в пещеру,
Where the sun has never shone
куда никогда не заглядывает солнце.
Like a door that keeps revolving
Как турникет, что непрерывно вращается
In a half-forgotten dream
в полузабытом сне.
Like the ripples from a pebble
Как круги от гальки,
Someone tosses in a stream
брошенной кем-то в воду.
Like a clock whose hands are sweeping
Как часы, стрелки которых
Past the minutes on it's face
сметают минуты с циферблата.
And the world is like an apple
И мир, как яблоко,
Whirling silently in space
вращающееся в космосе.
Like the circles that you find
Как круги, что ты находишь
In the windmills of your mind
в ветряках своего разума.


Keys that jingle in your pocket
Ключи, брякающие в твоем кармане,
Words that jangle in your head
Вопросы, звучащие у тебя в голове:
Why did summer go so quickly?
Почему так быстро прошло лето?
Was it something that I said?
Неужели я это сказал?
Lovers walk along a shore
Влюбленные прогуливаются по побережью
And leave their footprints in the sand
и оставляют следы на песке.
Was the sound of distant drumming
Неужели отзвук барабанов -
Just the fingers of your hand?
это всего лишь стук твоих пальцев?
Pictures hanging in a hallway
Картины, висящие в коридоре,
Or the fragment of a song
фрагмент из песни,
Half-remembered names and faces
полузабытые имена и лица, -
But to whom do they belong?
кому они принадлежат.
When you knew that it was over
Когда ты узнал, что всему пришел конец?
Were you suddenly aware
Неужели ты внезапно осознал,
That the autumn leaves were turning
что осенние листья обретают
To the colour of her hair?
цвет ее волос?


Like a circle in a spiral
Как виток спирали,
Like a wheel within a wheel
как два кольца одного подшипника
Never ending or beginning
без начала и конца,
On an ever-spinning reel
как вечно крутящаяся бобина,
As the images unwind
как раскручивающиеся образы.
Like the circles that you find
Как круги, что ты находишь
In the windmills of your mind
в ветряках своего разума.






The Windmills of Your Mind
Ветряки внутри сознанья (перевод Александр из Санкт-Петербурга)


Like a circle in a spiral
Словно круг внутри спирали,
Like a wheel within a wheel,
Словно втулка в колесе,
Never ending or beginning,
Без конца и без начала,
On an ever-spinning reel
Вместе вертимся мы все,
Like a snowball down a mountain,
Словно снежный ком с вершины,
Or a carnival balloon
Как большой воздушный шар,
Like a carousel that's turning
Карусель, что вечно мчится
Running rings around the moon
Вкруг луны под звон гитар,
Like a clock whose hands are sweeping
Словно стрелки в циферблате,
Past the minutes of its face
Чьи движенья так точны,
And the world is like an apple
Мир, как яблоко, парящий
Whirling silently in space
Среди звёздной пустоты,
Like the circles that you find
Ветряков внутри сознанья,
In the windmills of your mind!
Округлённые черты.


Like a tunnel that you follow
По туннелю ты стремишься
To a tunnel of its own
Через толщу пустоты,
Down a hollow to a cavern
По лощине вглубь пещеры,
Where the sun has never shone
В царство вечной темноты,
Like a door that keeps revolving
Как крутящиеся двери,
In a half-forgotten dream
В мир полузабытых снов,
Or the ripples from a pebble
Или рябь на водной глади
Someone tosses in a stream.
Вдалеке от берегов,
Like a clock whose hands are sweeping
Словно стрелки в циферблате,
Past the minutes of its face
Чьи движенья так точны,
And the world is like an apple
Мир, как яблоко, висящий
Spinning silently in space
Среди звёздной пустоты,
Like the circles that you find
Ветряков внутри сознанья,
In the windmills of your mind!
Округлённые черты.


Keys that jingle in your pocket
Звон ключей в твоём кармане,
Words that jangle in your head
Шумный гомон в голове,
Why did summer go so quickly?
Лето кончилось так быстро,
Was it something that I said?
Растворившись в синеве.
Lovers walk along a shore
Возле моря ног влюблённых
And leave their footprints in the sand
Отпечатки на песке,
Was the sound of distant drumming
Это грохот барабанов,
Just the fingers of your hand?
Или звон в твоей руке?
Pictures hanging in a hallway
Позабытые страницы,
In a fragment of this song,
Как картины на стене,
Half-remembered names and faces
Имена, фрагменты, лица -
But to whom do they belong?
Части песен, как во сне...
When you knew that it was over
Когда всё уже кончалось,
Were you suddenly aware
Осознал ли ты всерьёз,
That the autumn leaves were turning
Что осенних листьев краски -
To the color of her hair?
Это цвет её волос...


Like a circle in a spiral
Словно круг внутри спирали,
Like a wheel within a wheel
Словно втулка в колесе,
Never ending or beginning
Без конца и без начала,
On an ever-spinning reel
Вместе вертимся мы все,
As the images unwind
Словно кадры киноленты,
Like the circles that you find
Жернова, что крутит ветер
In the windmills of your mind!
Мельниц в нашей голове...


The Windmills of Your Mind
Мельницы в твоём уме (перевод Сергей Шатров из Уфы)


Round
Круг...
Like a circle in a spiral
Как спирали завитушка
Like a wheel within a wheel
Как вращенье колеса
Never ending or beginning
Как верёвка на катушке
On an ever spinning reel
Без начала и конца
Like a snowball down a mountain
Снежный ком – гонец лавины
Or a carnival balloon
Или шарик надувной
Like a carousel that's turning
Или вихрь, что в небе синем
Running rings around the moon
Что-то прячет за луной


Like a clock whose hands are sweeping
Стрелки смоют с циферблата
Past the minutes of it's face
За минутами часы
And the world is like an apple
В космос вброшенный когда-то,
Whirling silently in space
Словно плод, наш мир висит
Like the circles that you find
И как зов миров извне
In the windmills of your mind!
Мельниц шум в твоём уме


Like a tunnel that you follow
Как туннель внутри туннеля
To a tunnel of it's own
Без ступеней и перил
Down a hollow to a cavern
Приводящий в поздемелье
Where the sun has never shone
Где луч солнца не гостил
Like a door that keeps revolving
Скрежет дверцы приоткрытой
In a half forgotten dream
В царство выцветшей мечты
Or the ripples from a pebble
Всплеск от гальки – и разбита
Someone tosses in a stream
Гладь зеркальная воды


Like a clock whose hands are sweeping
Стрелки смоют с циферблата
Past the minutes of it's face
За минутами часы
And the world is like an apple
В космос вброшенный когда-то,
Whirling silently in space
Словно плод, наш мир висит
Like the circles that you find
И как зов миров извне
In the windmills of your mind!
Мельниц шум в твоём уме


Keys that jingle in your pocket
Звон ключей, скрипенье стула
Words that jangle in your head
И обрывки чьих-то фраз
Why did summer go so quickly?
"Как же лето промелькнуло!" –
Was it something that you said?
Восклицал ли ты хоть раз?
Lovers walk along a shore and
Их следы в песке темнели,
Leave their footprints in the sand
Их следы замкнулись в круг
Is the sound of distant drumming
Этот грохот – неужели
Just the fingers of your hand?
Только пальцев перестук?


Pictures hanging in a hallway
Фотографий вереница
And a fragment of a song
И мотив, что так знаком
Half remembered names and faces
Чьи-то имена и лица –
But to whom do they belong?
Перепутанным клубком
When you knew that it was over
В день прощанья – озаренье
You were suddenly aware
(Словно в этом был вопрос):
That the autumn leaves were turning
Золотой наряд деревьев –
To the color of her hair!
Это цвет её волос!


Like a circle in a spiral
Как спирали завитушка
Like a wheel within a wheel
Как вращенье колеса
Never ending or beginning
Как верёвка на катушке
On an ever spinning reel
Без начала и конца
As the images unwind
Как узоры на окне
Like the circles that you find
Наяву или во сне
In the windmills of your mind!
Машут мельницы – в уме




The Windmills of Your Mind
Мельницы памяти* (перевод Pavlov)


Round, like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel,
Круг за кругом, по спирали, за витком опять виток,
Never ending or beginning on an ever spinning reel,
Без конца и без начала ленты крутится моток.
Like a snowball down a mountain or a carnival balloon
Словно ком с крутой вершины или шарик надувной,
Like a carousel that's turning running rings around the moon,
Будто карусель, что вальсом, вьётся и кружит с луной.
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face,
Как в часах секунды, стрелка время в прошлое сметает,
And the world is like an apple whirling silently in space,
Словно яблоко, весь мир тихо в космосе летает,
Like the circles that you find in the windmills of your mind.
Как круговорот теней мельниц памяти твоей.


Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own,
Как тоннель, своей длиною уводящий в бесконечность,
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone,
Вниз, в пещеры глубину, что не знала солнца вечность.
Like a door that keeps revolving in a half-forgotten dream,
Как крутящаяся дверь в позабытом старом сне,
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream,
Словно волн круги от камня, что давно лежит на дне.
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face,
Как в часах секунды, стрелка время в прошлое сметает,
And the world is like an apple whirling silently in space,
Словно яблоко, весь мир тихо в космосе летает,
Like the circles that you find in the windmills of your mind.
Как круговорот теней мельниц памяти твоей.


Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head;
Звон ключей в твоем кармане эхом слов в тебе звучал:
Why did summer go so quickly? Was it something that I said?
Почему промчалось лето? Что же я тогда сказал?
Lovers walk along a shore and leave their footprints in the sand;
Двух влюбленных след ведущий вдоль прибоя на песке,
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Пальцев дробь напомнит звуки барабанов вдалеке.
Pictures hanging in a hallway and the fragments of a song,
Ряд картин по коридору с парой песни строк сплетён.
Half-remembered names and faces, but to whom do they belong?
Очертанья лиц забытых, перепутанных имен.
When you knew that it was over, were you suddenly aware
Только после расставанья что-то вдруг отозвалось,
That the autumn leaves were turning to the color of her hair?
И нарочно красит осень листья в цвет её волос.
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel,
Круг за кругом, по спирали, за витком опять виток,
Never ending or beginning on an ever spinning reel,
Без конца и без начала ленты крутится моток.
As the images unwind, like the circles that you find
Будто кадры прошлых дней, как круговорот теней
In the windmills of your mind.
Мельниц памяти твоей.




* кавер на песню в исполнении Ноэла Харрисона
* поэтический (эквиритмический) перевод






Х
Качество перевода подтверждено