Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни King of Pain исполнителя (группы) Sting

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

King of Pain (оригинал Sting)

Король страданий (перевод Александр Киблер из Березовского Кемеровской обл)

There's a little black spot on the sun today
Сегодня на солнце есть маленькое черное пятнышко.
It's the same old thing as yesterday
Оно то же самое, что и вчера.
There's a black hat caught in a high tree top
Черная шляпа застряла на верхушке высокого дерева.
There's a flag-pole rag and the wind won't stop
На флагштоке полощется лоскут ткани, а ветер не унимается.


I have stood here before inside the pouring rain
Я и раньше стоял здесь, под проливным дождем,
With the world turning circles running 'round my brain
С миром, который наматывал круги внутри моей головы.
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Пожалуй, я всегда надеялся, что ты прекратишь моё царствие,
But it's my destiny to be the king of pain
Но моя судьба — быть королем страданий.


There's a little black spot on the sun today
Сегодня на солнце есть маленькое черное пятнышко.
(That's my soul up there)
(Это моя душа там, наверху)
It's the same old thing as yesterday
Оно то же самое, что и вчера.
(That's my soul up there)
(Это моя душа там, наверху)
There's a black hat caught in a high tree top
Черная шляпа застряла на верхушке высокого дерева.
(That's my soul up there)
(Это моя душа там, наверху)
There's a flag-pole rag and the wind won't stop
На флагштоке полощется лоскут ткани, а ветер не унимается.
(That's my soul up there)
(Это моя душа там, наверху)


I have stood here before inside the pouring rain
Я и раньше стоял здесь, под проливным дождем,
With the world turning circles running 'round my brain
С миром, который наматывал круги внутри моей головы.
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Пожалуй, я всегда надеялся, что ты прекратишь моё царствие,
But it's my destiny to be the king of pain
Но моя судьба — быть королем страданий.


There's a fossil that's trapped in a high cliff wall
Какая-то окаменелость попала в ловушку внутри высокого утеса.
(That's my soul up there)
(Это моя душа там, наверху)
There's a dead salmon frozen in a waterfall
Лосось замерз насмерть внутри водопада.
(That's my soul up there)
(Это моя душа там, наверху)
There's a blue whale beached by a springtide's ebb
Синий кит выброшен на берег весенним отливом.
(That's my soul up there)
(Это моя душа там, наверху)
There's a butterfly trapped in a spider's web
Бабочка угодила в сеть к пауку.
(That's my soul up there)
(Это моя душа там, наверху)


I have stood here before inside the pouring rain
Я и раньше стоял здесь, под проливным дождем,
With the world turning circles running 'round my brain
С миром, который наматывал круги внутри моей головы.
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Пожалуй, я всегда надеялся, что ты прекратишь моё царствие,
But it's my destiny to be the king of pain
Но моя судьба — быть королем страданий.


There's a king on a throne with his eyes torn out
На троне — король, чьи глаза вырваны.
There's a blind man looking for a shadow of doubt
Слепец взирает на тени сомнения.
There's a rich man sleeping on a golden bed
Богач спит на кровати из золота.
There's a skeleton choking on a crust of bread
Скелет, подавившийся коркой хлеба.
King of pain
Король страданий.


There's a red fox torn by a huntsman's pack
Рыжую лису рвет на части свора егеря.
(That's my soul up there)
(Это моя душа там, наверху)
There's a black-winged gull with a broken back
У чернокрылой чайки переломлен хребет.
(That's my soul up there)
(Это моя душа там, наверху)
There's a little black spot on the sun today
Сегодня на солнце есть маленькое черное пятнышко.
It's the same old thing as yesterday
Оно то же самое, что и вчера.


I have stood here before in the pouring rain
Я и раньше стоял здесь, под проливным дождем,
With the world turning circles running 'round my brain
С миром, который наматывал круги внутри моей головы.
I guess I always thought you could end this reign
Пожалуй, я всегда надеялся, что ты прекратишь моё царствие,
But it's my destiny to be the king of pain
Но моя судьба — быть королем страданий.
King of pain
Король страданий.
King of pain
Король страданий.
King of pain
Король страданий.
I'll always be king of pain
Я всегда буду королем страданий.
Х
Качество перевода подтверждено