Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fragile исполнителя (группы) Sting

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fragile (оригинал Sting)

Хрупкие (перевод Shirley из Saint-Petersburg)

If blood will flow when flesh and steel are one,
Если прольется кровь, когда плоть и сталь станут одним целым,
Drying in the colour of the evening sun.
Она высохнет, освещенная вечерним солнцем.
Tomorrowґs rain will wash the stains away,
А завтрашний дождь смоет ее следы.
But something in our minds will always stay.
Но она навсегда оставит отпечаток в нашей памяти.
Perhaps this final act was meant to clinch a lifetimeґs argument
Возможно, этот последний акт был нужен, чтобы разрешить вечный спор
That nothing comes from violence and nothing ever could.
О том, что насилие ничего и никогда не принесет,
For all those born beneath an angry star,
Чтобы те, кто был рожден под несчастливой звездой,
Lest we forget how fragile we are.
Не забывали, какие мы хрупкие.


On and on the rain will fall
Снова и снова будет литься дождь,
Like tears from the star, like tears from the star.
Словно слезы с далеких звезд, словно слезы с далеких звезд.
On and on the rain will say
Снова и снова дождь будет напоминать нам,
How fragile we are, how fragile we are.
Какие мы хрупкие, какие мы хрупкие.


On and on the rain will fall
Снова и снова будет литься дождь,
Like tears from a star like tears from a star
Словно слезы с далеких звезд, словно слезы с далеких звезд.
On and on the rain will say
Снова и снова дождь будет напоминать нам,
How fragile we are how fragile we are
Какие мы хрупкие, какие мы хрупкие.
How fragile we are how fragile we are
Какие мы хрупкие, какие мы хрупкие.




Fragile
Хрупкие* (перевод Иван Гром из Тулы)


If blood will flow when flesh and steel are one,
Прольется кровь, когда сольется плоть с клинком;
Drying in the colour of the evening sun.
Она засохнет в свете яркого заката,
Tomorrowґs rain will wash the stains away,
Но смоет пятна завтрашним дождем,
But something in our minds will always stay.
Оставив в памяти навеки боль утраты.
Perhaps this final act was meant to clinch a lifetimeґs argument
Возможно, этот акт был должен разрешить извечный спор,
That nothing comes from violence and nothing ever could.
Что мир худой есть лучше доброй ссоры,
For all those born beneath an angry star,
Чтоб тот, кто любит яблоки раздора,
Lest we forget how fragile we are.
Не забывал — хрупки мы как фарфор.


On and on the rain will fall
Пусть вновь и вновь прольется дождь,
Like tears from the star, like tears from the star.
А эхо дальних гор
On and on the rain will say
Пусть вновь и вновь напомнит нам:
How fragile we are, how fragile we are.
Хрупки мы как фарфор (хрупки как фарфор).


On and on the rain will fall
Пусть вновь и вновь прольется дождь,
Like tears from a star like tears from a star
А эхо дальних гор
On and on the rain will say
Пусть вновь и вновь напомнит нам:
How fragile we are how fragile we are
Хрупки мы как фарфор (хрупки как фарфор).
How fragile we are how fragile we are
Хрупки мы как фарфор (хрупки как фарфор).





* поэтический (эквиритмический) перевод




Fragile
Какие же хрупкие всё-таки мы** (перевод Ольга Савельева из Киева)


If blood will flow
Сколько же крови прольется,
When flesh and steel are one
Когда тело со сталью воедино сольется,
Drying in the colour of the evening sun
Высыхая при свете вечернего солнца,
Tomorrow's rain will wash the stains away
Завтра следы будут смыты дождем.
But something in our minds will always stay
Но все-таки что-то мы в себе сбережем.
Perhaps this final act was meant
Быть может, финал этот предопределен,
To clinch a lifetime's argument
Чтобы вечный спор был наконец-то решен,
That nothing comes from violence
Что насилье никому не принесло ничего,
And nothing ever could
И принести оно даже никогда не могло
For all those born beneath an angry star
Всем тем, кто родился под звездою зла,
Lest we forget
Чтобы помнили мы с вами всегда,
How fragile we are
Какими хрупкими нас природа создала.


On and on the rain will fall
А дождь будет лить снова и снова,
Like tears from a star like tears from a star
Как слезы с небес до самой земли,
On and on the rain will say
А дождь будет вторить снова и снова,
How fragile we are how fragile we are
Какие же хрупкие все-таки мы.


On and on the rain will fall
А дождь будет лить снова и снова,
Like tears from a star like tears from a star
Как слезы с небес до самой земли,
On and on the rain will say
А дождь будет вторить снова и снова,
How fragile we are how fragile we are
Какие же хрупкие все-таки мы,
How fragile we are how fragile we are
Какие же хрупкие все-таки мы...





** поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено