Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Something the Boy Said исполнителя (группы) Sting

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Something the Boy Said (оригинал Sting)

То, что сказал мальчик (перевод Алекс)

When we set out on this journey
Когда мы выдвинулись в путешествие,
There were no doubts in our minds
В наших головах не было сомнений.
We set our eyes to the distance
Мы воззрились вдаль.
We would find what we would find
Мы бы нашли то, что нашли.
We took courage from our numbers
Наша численность придавала нам храбрость,
What we sought we did not fear
Нас не страшило то, что мы видели.
Sometimes we'd glimpse a shadow falling
Иногда мы замечали падающую тень.
The shadow would disappear
Тень исчезала,
But our thoughts kept returning
Но наши мысли возвращались
To something the boy said
К тому, что сказал мальчик,
As we turned to go
Когда мы развернулись, чтобы уйти.
He said you'll never see our faces again
Он сказал: "Вы никогда больше не увидите наших лиц.
You'll be food for a carrion crow
Вы станете пищей для чёрной вороны".


Every step we took today
При каждом шаге, что мы делали сегодня,
Our thoughts would always stray
Наши мысли то и дело соскальзывали
From the wind on the moor so wild
С дикого ветра над болотами
To the words of the captain's child
К словам капитанского сына,
Something the boy said
К тому, что сказал мальчик.


In the circles we made with our fires
В кругу, образованному нашими кострами,
We talked of the pale afternoon
Мы говорили о бледном полудне,
The clouds were like dark riders
Облака были, словно тёмные всадники,
Flying on the face of the moon
Летевшие на лике Луны.
We spoke our fears to the captain
Мы поделились своими страхами с капитаном
And asked what his son could know
И спросили, что могло быть известно его сыну,
For we would never have marched so far
Потому что мы никогда не заходили так далеко,
To be food for a crow
Чтобы стать пищей для ворон.


Every step we took today
При каждом шаге, что мы делали сегодня,
Our thoughts would always stray
Наши мысли то и дело соскальзывали
From the wind on the moor so wild
С дикого ветра над болотами
To the words of the captain's child
К словам капитанского сына,
Something the boy said
К тому, что сказал мальчик.


When I awoke this morning
Когда я проснулся сегодня утром,
The sun's eye was red as blood
Глаза солнца были красны, словно кровь.
The stench of burning corpses
Смрад от сгоревших тел,
Faces in the mud
Лица в грязи...
Am I dead or am I living?
Жив я или мёртв?
I'm too afraid to care, I'm too afraid to know
Мне слишком страшно поинтересоваться, мне слишком страшно знать.
I'm too afraid to look behind me
Я слишком боюсь посмотреть назад –
At the feast of the crow
На пир стервятников.
We spoke our fears to the captain
Мы поделились своими страхами с капитаном
And asked what his son could know
И спросили, что могло быть известно его сыну,
For we would never have marched so far
Потому что мы никогда не заходили так далеко,
To be food for a crow
Чтобы стать пищей для ворон.


Something the boy said
То, что сказал мальчик...
Х
Качество перевода подтверждено