Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hadaway исполнителя (группы) Sting

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hadaway (оригинал Sting)

Убирайтесь! (перевод Алекс)

Ah, ye've gotta be joking, yr tekkin' the piss,
Ах, ты, должно быть, шутишь, ты издеваешься.
I'd have to be stupid to go on wi' this,
Я был бы дураком, если бы пошёл на такое.
I wasn't born yesterday, or even last week,
Я родился не вчера и даже не на прошлой неделе.
It's someone with sailing experience ye seek?
Ты ищешь кого-то с опытом моряка?
I wouldn't sail with you's on the last ship aground,
Я бы не поплыл с тобой даже на последнем корабле на мели.
In a biblical flood, I'd be better off drowned,
Я лучше утону в библейском потопе.
So drink up yr bevies and have a good sup,
Поэтому выпей пива и подкрепись супом.
I'll no part o' this fancy O' Brian's dreamed up,
Я не буду частью этой авантюры, которую выдумал О'Брайан.
Find some other idiot to pilot your craft,
Поищи себе другого идиота, который будет управлять твоим судном,
And tomorrow ye'll be sober.
И завтра ты протрезвеешь.


Hadaway, hadaway, hadaway, with ye's all,
Убирайтесь! Убирайтесь! Убирайтесь! Вы все!
Ye know ye've got nowt ye've got nothing at all,
Вы знаете, что у вас нет ничего, ничего!
Hadaway, yr just pissin' yr beer up the wall,
Убирайтесь! Вы просто мочитесь своим пивом на стену,
And you're out of your tiny minds.
Вы лишились своего жалкого ума.


I had a friend on the ships his name was Joe Dorsey,
У меня был друг с кораблей, его звали Джо Дорси.
He'd get into port he'd be straight to the horsies,
Он прибыл в порт и сразу пустился на скачки.
He begged and he pleaded, he was some operator,
Он просил и молил, он был тот ещё манипулятор:
600 to one, and he'd pay me back later,
600 к одному, вернёт мне позже;
He claimed it was certain that we'd be in clover,
Он утверждал, что это точно, что у него полоса везения,
And the next time we sailed past the White Cliffs of Dover,
И в следующий раз, когда мы проходили Белые Скалы Дувра 1
We'd be sailing a yacht of our own to the Med,
На нашей яхте, держа курс на Средиземное море,
I lent him the money, I was out of me head,
Я одолжил ему деньги, я потерял голову.
I didn't see hide of him for nine months, maybe ten,
От него не было весточки девять месяцев, а может, и десять,
And didn't the bastard just ask me again?
А потом этот ублюдок не постеснялся попросить меня снова.
For the loan of a tenner he'd pay me back soon,
Он-де скоро отдаст за один червонец
All the money he owed me, I answered the loon,
Все деньги, которые должен. Я ответил глупцу:


Hadaway, hadaway, hadaway, with ye's all,
Убирайтесь! Убирайтесь! Убирайтесь! Вы все!
Ye know ye've got nowt ye've got nothing at all,
Вы знаете, что у вас нет ничего, ничего!
Hadaway, yr just pissin' yr beer up the wall,
Убирайтесь! Вы просто мочитесь своим пивом на стену,
And you're out of your tiny minds.
Вы лишились своего жалкого ума.


I once had a girl down in Tenerife,
Когда-то у меня была девушка на Тенерифе,
A passionate courtship albeit brief,
Страстный период ухаживаний, пусть и короткий,
But what happened next, it just beggared belief,
Но что произошло позже, просто превзошло все ожидания.
If I tell ye, ye'll be sober.
Если я расскажу вам, вы протрезвеете.
The second night in she claims she's with child,
На вторую ночь она объявляет, что ждёт ребёнка.
Afore yesterday night she'd been pure, undefiled,
До вчерашней ночи она была чистой и непорочной,
I must be the father, court papers she'd filed,
А мне предстоит стать отцом. Она подала документы в суд.
So what did I tell her me rovers?
Что же я ей сказал, мои пираты?


Hadaway, hadaway, hadaway, with ye's all,
Убирайтесь! Убирайтесь! Убирайтесь! Вы все!
Ye know ye've got nowt ye've got nothing at all,
Вы знаете, что у вас нет ничего, ничего!
Hadaway, yr just pissin' yr beer up the wall,
Убирайтесь! Вы просто мочитесь своим пивом на стену.
Ye think you've got a case, you've got sweet bugger all,
Вы думаете, вам есть что сказать, но черта с два!
And you're out of your tiny minds. [3x]
Вы лишились своего жалкого ума. [3x]





1 — Белые Скалы Дувра — скалы, обрамляющие английскую береговую линию пролива Па-де-Кале.
Х
Качество перевода подтверждено