Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Stars исполнителя (группы) Les Miserables

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Stars (оригинал Les Miserables)

Звёзды (перевод Юля)

There, out in the darkness
Отсюда, из темноты
A fugitive running
Бежит скрывающийся,
Fallen from god
Отрёкшийся от бога,
Fallen from grace
Сбившийся с пути истины.
God be my witness
Господь — свидетель,
I never shall yield
Что я ни за что не отступлюсь,
Till we come face to face
Пока не встречусь с ним лицом к лицу,
Till we come face to face
Пока не встречусь с ним лицом к лицу.


He knows his way in the dark
Его путь лежит через тьму,
Mine is the way of the Lord
Мой проложен Богом.
Those who follow the path of the righteous
А те, кто идут праведным путём,
Shall have their reward
Получат свою награду.
And if they fall
И если они падут,
As Lucifer fell
Как пал Люцифер,
The flames
В огонь,
The sword!
При оружии!


Stars
Звезды,
In your multitudes
бесчисленным
Scarce to be counted
Множеством
Filling the darkness
Вы заполняете темноту
With order and light
Светом и порядком.
You are the sentinels
Вы часовые –
Silent and sure
Молчаливые и надежные –
Keeping watch in the night
Следите в ночи,
Keeping watch in the night
Следите в ночи.


You know your place in the sky
Вы знаете свое место на небе,
You hold your course and your aim
Вы следуете своим путём к цели,
And each in your season
И каждый раз
Returns and returns
Возвращаетесь снова,
And is always the same
Каждый раз такими же.
And if you fall as Lucifer fell
И если вы падёте, как пал Люцифер,
You fall in flame!
То сгорите в огне!


And so it must be, for so it is written
Так и должно быть, так и было начертано,
On the doorway to paradise
На пути к раю
That those who falter and those who fall
Сомневавшиеся и павшие
Must pay the price!
Должны заплатить свою цену!


Lord, let me find him
Господь, помоги мне найти его,
That I may see him
Помоги увидеть его
Safe behind bars
Закрытым за решеткой.
I will never rest
Я не буду знать покоя
Till then
До этого момента,
This I swear
И я клянусь в этом,
This I swear by the stars!
Клянусь перед звёздами!




Stars
Звёзды* (перевод Андрей Тишин)


[Javert:]
[Жавер:]
There, out in the darkness
В ночь, сквозь тьму и сумрак,
A fugitive running
Прочь мчится преступник,
Fallen from God,
Богом забыт,
Fallen from grace.
Небом забыт.
God, be my witness,
Бог мне свидетель:
I never shall yield
Я не оступлюсь,
Till we come face to face,
Пока с ним не столкнусь,
Till we come face to face.
Пока с ним не столкнусь.


He knows his way in the dark
Он знает путь свой во тьме,
Mine is the way of the Lord.
Мой лишь Господь мог предречь.
And those who follow the path of the righteous
Тех, кто шёл в жизни светлой тропою,
Shall have their reward,
Будет небо беречь,
And if they fall as Lucifer fell
А тех, кто пал так, как пал Люцифер,-
The flame! The sword!
Ждёт огнь и меч!


Stars, in your multitudes
Звезд бескрайняя гладь
Scarce to be counted,
Вас не сосчитать, но
Filling the darkness
Тьму наполняет
With order and light.
Порядок и свет.
You are the sentinels,
Вы словно стражники,
Silent and sure,
Безмолвен и спор
Keeping watch in the night,
Ваш полночный дозор,
Keeping watch in the night.
Ваш полночный дозор.


You know your place in the sky,
У всех вас в небе свой пост,
You hold your course and your aim
У всех свой курс, свой резон,
And each in your season
И каждая снова,
Returns and returns,
Всегда в свой сезон,
And is always the same.
Возвратится назад.
And if you fall as Lucifer fell
Но если вам пасть, как пал Люцифер,
You fall in flame!
То пасть вам в ад!


And so it must be and so it is written
И начертано так на двери, что ведёт
On the doorway to paradise,
К этим звёздам, на небеса:
"That those who falter and those who fall
"Тот, кто оступится и падёт,
Must pay the price."
Заплатит сам."


Lord, let me find him
Дай мне найти его,
That I may see him
Дай мне увидеть
Safe behind bars.
В клетке его.
I will never rest
Нет покоя мне
Till then.
До тех пор,
This I swear
В том клянусь
This I swear by the stars...
Звёздами в вышине...





* поэтический (эквиритмичный) перевод
Х
Качество перевода подтверждено