Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Good Wife исполнителя (группы) Mika

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Good Wife (оригинал Mika)

Хорошая жена (перевод greenfinchh)

Comes on over, wants to drown his sorrows
Он приходит с желанием утопить горе в стакане,
Got a two-seater sofa and some whiskey in a bottle
Мы занимаем диван на двоих и берём бутылку виски.
Broken in tears with the weight of the world on his shoulder
Он разбит и в слезах, на его плечах невыносимое бремя.


Oh my god, Sam, what's happened to ya?
Боже мой, Сэм, что у тебя стряслось?
Says his wife's just left him
И он говорит, что жена ушла от него,
With his two-year old daughter
Забрав двухлетнюю дочку,
To live in Acapulco with some idiot
И уехала в Акапулько с каким-то идиотом,
She only met two months ago
С которым познакомилась всего два месяца назад.


I wish I could tell you that
Как бы мне хотелось сказать тебе,
If it was me, I would be a good wife
Что на её месте я был бы хорошей женой,
I would never doubt you
Я никогда бы не сомневался в тебе,
Ours would be a good life
И нам было бы хорошо вместе.
And we could be better than so many
Нам жилось бы лучше многих других,
I would never stress you
Я не пилил бы тебя,
About bringing home the plenty
Что мало зарабатываешь.


For all these things,
Но всё это сбудется
Another life I'll have to wait
Разве что в следующей жизни.
Would have been perfect
У нас всё могло бы быть идеально,
If only God had wanted it
Если бы бог этого захотел.
But you'll never know it
Но ты никогда не узнаешь,
And we'll get old
Даже когда мы состаримся.
Let's not talk about it
Ну, и не будем об этом,
Rest your head upon my shoulder
Положи голову мне на плечо.


You'll never know
Ты никогда не узнаешь,
You'll never know
Ты никогда не узнаешь,
You'll never know the good life
Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,
You'll never know the good life
Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,
You'll never know the good life
Ты никогда не узнаешь хорошей жизни.


Somebody once told me that there are watchers and there are doers in the world
Говорят, роль одних – наблюдать, а других – действовать.
I guess I'm a watcher, not by choice, it's just what I was hurled
Наверное, я наблюдатель, но не по своей воле – так распорядилась судьба.
We're just two friends, it's not a risky situation
Мы просто двое друзей – так спокойнее.


I wish I could tell you that
Мне бы так хотелось сказать тебе,
If it was me, I would be a good wife.
Что на её месте я был бы хорошей женой,
I would never doubt you
Я никогда бы не сомневался в тебе,
Ours would be a good life.
И нам было бы хорошо вместе.
We could be better than so many
Нам жилось бы лучше многих других,
I would never stress you
Я не пилил бы тебя,
About bringing home the plenty
Что мало зарабатываешь.


For all these things,
Но всё это сбудется
Another life I'll have to wait
Разве что в следующей жизни.
Would have been perfect
У нас всё могло бы быть идеально,
If only God had wanted it
Если бы бог этого захотел.
But you'll never know it
Но ты никогда не узнаешь,
And we'll get old
Даже когда мы состаримся.
Let's not talk about it
Ну, и не будем об этом,
Rest your head upon my shoulder
Положи голову мне на плечо.


You'll never know
Ты никогда не узнаешь,
You'll never know
Ты никогда не узнаешь,
You'll never know the good life
Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,
You'll never know the good life
Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,
You'll never know the good life
Ты никогда не узнаешь хорошей жизни.


Rest your head upon my shoulder (I'm so tired, you can see)
Положи голову мне на плечо (Я так устал, ты же видишь),
Now that life's a little colder (I could love you simply)
Раз жизнь стала такой грустной (Я мог бы просто любить тебя),
And even if you'll never know (Wouldn't leave if it was me)
И пусть даже ты никогда не узнаешь (Я бы никогда тебя не бросил),
My love will never run away like the sunshine
Моя любовь не скроется, как солнце за тучами,
Good time friend, not just the good time
Я твой друг на всю жизнь, а не только когда всё хорошо.


For all these things,
Но всё это сбудется
Another life I'll have to wait
Разве что в следующей жизни.
Would have been perfect
У нас всё могло бы быть идеально,
If only God had wanted it
Если бы бог этого захотел.
But you'll never know it
Но ты никогда не узнаешь,
And we'll get old
Даже когда мы состаримся.
Let's not talk about it
Ну, и не будем об этом,
Rest your head upon my shoulder
Положи голову мне на плечо.


You'll never know
Ты никогда не узнаешь,
You'll never know
Ты никогда не узнаешь,
You'll never know the good life
Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,
You'll never know the good life
Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,
You'll never know the good life
Ты никогда не узнаешь хорошей жизни.
Х
Качество перевода подтверждено