Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Comme Ci, Comme Ca исполнителя (группы) Paul Anka

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Comme Ci, Comme Ca (оригинал Paul Anka)

Ни хорошо, ни плохо (перевод Алекс)

I'll always say "comme ci, comme ça"
Я всегда буду говорить: "Comme ci, comme ça" 1
And go my way comme ci, comme ça
И пойду своим путем, comme ci, comme ça.
Since you are gone, nothing excites me
С тех пор, как тебя нет, ничто меня не волнует.
Since you're gone, no one delights me
С тех пор, как тебя нет, никто меня не радует.


And I go on comme ci, comme ça
И я иду дальше — comme ci, comme ça.
Midnight till dawn comme ci, comme ça
С полуночи до рассвета — comme ci, comme ça.
But should we meet, that would excite me
Но если мы встретимся, это меня взволнует,
And should you smile, that would delight me
И если ты улыбнешься, это меня обрадует.
I'd live again to love again
Я бы жил снова, чтобы снова любить,
But until then comme ci, comme ça
Но до тех пор — comme ci, comme ça.


(I'll always say "comme ci, comme ça"
(Я всегда буду говорить: "Comme ci, comme ça"
And go my way comme ci, comme ça)
И пойду своим путем, comme ci, comme ça)
Since you are gone, nothing excites me
С тех пор, как тебя нет, ничто меня не волнует.
Since you're gone, no one delights me
С тех пор, как тебя нет, никто меня не радует.


(And I go on comme ci, comme ça
(И я иду дальше — comme ci, comme ça.
Midnight till dawn comme ci, comme ça)
С полуночи до рассвета — comme ci, comme ça)
But should we meet, that would excite me
Но если мы встретимся, это бы взволновало меня.
And should you smile, oh, that would delight me
И если ты улыбнешься, о, это меня бы обрадовало.
I'd live again to love again
Я бы ожил снова, чтобы снова любить,
But until then comme ci, comme ça
Но до тех пор — comme ci, comme ça.


But should we meet, that would excite me
Но если мы встретимся, это меня бы взволновало.
And should you smile, oh, that would delight me
И если ты улыбнешься, о, это меня бы обрадовало.
I'd live again to love again
Я бы ожил снова, чтобы снова любить,
But until then comme ci, comme ça
Но до тех пор — comme ci, comme ça.





{1 — Comme ci, comme ça — фр.: "так себе", "ни хорошо, ни плохо" (в ответ на вопрос: "Как дела?")
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки