Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Multiplication исполнителя (группы) Bobby Darin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Multiplication (оригинал Bobby Darin)

Размножение (перевод Алекс)

When you see a gentleman bee
Когда ты видишь, как шмель,
Round a lady bee buzzin'
Жужжа, кружит вокруг пчелы,
Just count to ten then count again
Ты не успеешь досчитать и до 10,
There's sure to be an even dozen.
Когда их будет уже дюжина.


Multiplication
Размножение –
That's the name of the game
Вот как называется эта игра,
And each generation
И каждое поколение
They play the same.
Снова играет в неё.


Now, there was two butterflies castin' their eyes
Когда две бабочки стреляют глазами
Both in the same direction
В одном и том же направлении,
You'd never guess that one little yes
Никогда не подумаешь, что с тихого "да"
Could start a butterfly collection.
Может начаться коллекция бабочек.


Multiplication
Размножение –
That's the name of the game
Вот как называется эта игра,
And each generation
И каждое поколение
They play the same.
Снова играет в неё.


Let me tell ya now... I say one and one is five
Послушайте! Один плюс один равно пять.
You can call me a silly goat
Можете звать меня глупым бараном,
But, ya take two minks add two winks
Но возьмите два меха и моргните два раза, –
Ahhh... ya got one mink coat.
Ах! – и вас получится норковая шуба.


When a girl gets coy in front of a boy
Когда девочка смущается перед мальчиком
After three or four dances
После трех или четырех танцев, –
Ah... you can just bet she'll play hard to get
Ах! – можете поспорить, что она будет строить из себя недотрогу,
To multiply her chances.
Чтобы увеличить свои шансы.


Multiplication
Размножение –
That's the name of the game
Вот как называется эта игра,
And each generation
И каждое поколение
You know they play the same.
Снова играет в неё.


Hear me talkin' to ya... Mother Nature's a clever girl
Послушайте! Мать Природа – умная девочка.
She relies on habit
Она полагается на привычку,
Ya take two hares with no cares
Что вы, ни о чем не заботьтесь, погонитесь за двумя зайцами,
Pretty soon you got a room full of rabbits.
И очень скоро у вас окажется комната, полная кроликов.


Parakeets in-between tweets
Попугаи между чириканьем
Sometimes get too quiet
Порой бывают слишком тихими,
Uh-oh... but, have no fear 'cause soon you'll hear
Ах! – но не бойтесь, потому что скоро вы услышите,
A parakeet's riot just try it.
Как попугай поднимет бунт. Просто прислушайтесь!


Multiplication
Размножение –
That's the name of the game
Вот как называется эта игра,
And every generation
И каждое поколение
You know they play the same.
Снова играет в неё.


Yes... it's multiplication
Да, размножение –
That's the name of the game
Вот как называется эта игра,
And each generation
И каждое поколение
They play the same.
Снова играет в неё.


They'd better...
Им лучше...
Х
Качество перевода подтверждено