Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bullfrog исполнителя (группы) Bobby Darin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bullfrog (оригинал Bobby Darin)

Лягушка-бык (перевод Алекс)

I was sittin' by the bank on a hollow stump
Я сидел на краю гнилого пня,
When I thought I heard me a bullfrog jump
Когда мне послышалось, как будто прыгает лягушка-бык.
Turned around and sure enough there he sat
Я оглянулся, и точно — передо мной сидела она.
He said excuse me, buddy, but I've been readin' your news
Она сказала: "Прости, приятель, но я читала новости о тебе
And I'm sorry to say that I'm a little confused
И вынуждена констатировать, что я немного расстроена.
You bein' human, well you'd know where it's at.
Ты человек, а не знаешь что к чему".


He said I read where this old world's gonna fold
Она продолжала: "Я читала, что этому миру крышка,
And all on account of a think called gold
Но всё, что у людей на уме, — это золото,
And that's somethin' hard for us frogs to understand
И нам, лягушкам, трудно понять такое.
Now you're lookin' at me like I'm kinda funny
Ты смотришь на меня как на ненормальную,
But where I live we don't have no money
Но там, где мы живём, нет денег,
So we want to be hip to the happ'nin's here on land.
Поэтому мы хотим понимать, что происходит здесь, на земле".


Now I thought I was stoned so I started walkin'
Мне пришло в голову, что я пьян, поэтому я встал, чтобы пройтись.
I mean whoever heard of a bullfrog talkin'
Я хочу сказать, где это слыхано, чтобы лягушки разговаривали?
But then I realized I hadn't been grazin' in no grain
Но потом я понял, что был ни в одном глазу,
So I figured I'd tell him just what I thought
Поэтому решил, что скажу ей всё, что я думаю
'bout how gold was sold and how gold was bought
О том, как золото продается и как золото покупается,
And he'd understand our world when I explained.
И она поймёт наш мир, когда я объясню.


I said it all started a long time ago
Я сказал: "Всё это началось давным-давно,
When the people first learned to reap and sow
Когда люди впервые научились пахать и сеять.
They got all the things they needed right out of the earth
Они добывали всё, что им нужно, прямо из земли.
Like how many leaves and how many trees
Например, сколько листьев и сколько деревьев
Would it take to cover up the anatomies
Понадобится, чтобы прикрыть наши телеса?
And that's how you figured how much a suit of clothes was worth.
Так и высчитывали, сколько потребуется одежды.


Well then man he learned how to milk a cow
Потом человек научился доить корову
And how to till the soil with a stone blade plow
И возделывать землю каменной сохой,
And he kept so busy he never had time to do you harm
И он был так занят, что ему некогда было делать что-то плохое.
Then he'd take his produce and all that milk
Потом он взял всё, что произвёл, и всё молоко,
And go into town and trade them for silk
Пошёл в город и продал их за шелк,
So his woman she'd look sharp down at the farm.
Чтобы его женщина хорошо выглядела на ферме".


Well the bullfrog let out a belly croak
Тут лягушка издала утробное кваканье,
Like I'd told him some kind of a joke
Как будто я рассказал ей какую-то шутку,
And he said I think you're jivin' me my man
И сказала: "Мне кажется, ты разыгрываешь меня, человек!"
(what me?)
(Кто, я?)
I said I know it sounds kinda mystifyin'
Я ответил: "Знаю, это звучит немного непонятно,
But the truth of the matter is I ain't lyin'
Но, на самом деле, я не лгу.
I mean I ain't talkin' no bullfrog, you understand?
Я хочу сказать, это не чушь лягушачья, понимаешь?"


He said now don't get upset I'm not agin' you
Она сказала: "Не сердись, я не перебиваю.
You just go ahead, go ahead and continue
Давай, давай, продолжай,
And I'll be quiet and try to understand
Я буду молчать и пытаться понять".
He said I know about trees and leaves and plants
Она сказала: "Я знаю о деревьях, листьях и растениях,
And milk and silk and the farmer's romance
Молоке, шелке и любви фермера,
But what's this thing the call supply and demand?
Но как насчет того, что называется спросом и предложением?"


I said well I grow cotton and you grow corn
Я сказал: "Я выращиваю хлопок, а ты — кукурузу,
And you find your dungarees are all worn
И вот ты видишь, что твои брюки порвались,
And me well I got to have somethin' to eat
А мне нужно что-то есть.
You see? So I make you some brand new threads
Понимаешь? Поэтому я тку для тебя новые нитки,
And now you bake me some fresh corn bread
А ты печешь для меня свежий хлеб.
Pretty soon we'll have shops across the street.
Очень скоро у нас на улице появляются магазины.


Well this didn't work, or so we've been told
Что ж, это не работало, или так говорили,
And at that time they didn't know about gold
И в это время люди не знали про золото,
So they all agreed they'd measure their goods in salt
Поэтому они согласились, что будут использовать в качестве эквивалента товаров соль.
Well that idea had an early endin'
Что ж, эта идея быстро провалилась,
'cause they were eatin' more than they were spendin'
Потому что люди ели больше, чем тратили.
And besides, whoever heard of keepin' salt in a vault.
Да и где вообще слыхано, чтобы соль хранили в сейфе?


Well folks said gold was the thing to use
И вот люди сказали, что золото — это полезная штука,
To pay for stuff like from ships to shoes
Чтобы платить за все вещи, от кораблей до обуви.
But it weighed too much and it looked too good to spend
Но оно весило слишком много, и выглядело так привлекательно, что его было жалко отдавать,
So round about sixteen hundred and ninety
Поэтому около 1690-го года
Somebody started usin' foldin' money
Кто-то начал использовать бумажные деньги.
And that's the tale, my friend, from end to end.
Вот и вся история, мой друг, от начала до конца".


Well I thought it was a damn good explanation
Я подумал, что это просто отличное объяснение.
I mean a real attempt at communication
Хочу сказать, я по-настоящему попытался найти контакт,
And I only had me schoolin' up until the time I was ten
При том что я учился в школе лишь до 10 лет,
But the bullfrog right before he hopped away
Но лягушка-бык ускакала от меня.
Well I could have sworn I heard him say
Готов поклясться, что я слышал, как она сказала:
Your world is still in the tadpole stage, my friend.
"Твой мир всё ещё в стадии зародыша, мой друг".
Х
Качество перевода подтверждено